RebeldeMule

Amor bajo fuego (George Marshall, 1937)

Corto, medio, largo, serie, miniserie (no importa el formato)... en televisión, cine, internet, radio (no importa el medio).
Amor bajo fuego
Love under fire
George Marshall (EE.UU. de América, 1937) [75 min]

Portada
IMDb
(wikipedia | filmaffinity)


Sinopsis:


Ficha técnica


Reparto:


Idioma original: Inglés.





VHSRip VO - MP4 [891 Mb] (fuente: emule)
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
General
Nombre completo : Marshall, George Love under fire (1937) En [rodriguezalvarez.com].mp4
Formato : MPEG-4
Formato del perfil : Base Media
ID códec : isom (isom/iso2/avc1/mp41)
Tamaño de archivo : 892 MiB
Duración : 1 h 15 min
Tasa de bits general : 1 650 kb/s
Velocidad de fotogramas : 29,970 FPS
Película : Love.Under.Fire.1937.VHSRip.AVC-SS.mp4
Fecha de codificación : 1970-01-01 00:00:00 UTC
Fecha de etiquetado : 1970-01-01 00:00:00 UTC
Aplicación de codifición : Lavf52.108.0

Vídeo
ID : 1
Formato : AVC
Formato/Info : Advanced Video Codec
Formato del perfil : High@L3
Ajustes del formato : CABAC / 3 Ref Frames
Ajustes del formato, CABAC : Sí
Ajustes del formato, RefFrames : 3 fotogramas
ID códec : avc1
ID códec/Info : Advanced Video Coding
Duración : 1 h 15 min
Tasa de bits : 1 500 kb/s
Ancho : 640 píxeles
Alto : 480 píxeles
Relación de aspecto : 4:3
Modo velocidad fotogramas : Constante
Velocidad de fotogramas : 29,970 (30000/1001) FPS
Espacio de color : YUV
Submuestreo croma : 4:2:0
Profundidad bits : 8 bits
Tipo barrido : Progresivo
Bits/(píxel*fotograma) : 0.163
Tamaño de pista : 819 MiB (92%)
Librería de codificación : x264 core 106 Ubuntu_2:0.106.1741-3
Opciones de codificación : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=1500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Fecha de codificación : 1970-01-01 00:00:00 UTC
Fecha de etiquetado : 1970-01-01 00:00:00 UTC
Codec configuration box : avcC

Audio
ID : 2
Formato : MPEG Audio
Formato de la versión : Version 1
Formato del perfil : Layer 3
ID códec : mp4a-6B
Duración : 1 h 15 min
Tipo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits : 128 kb/s
Canal(es) : 1 canal
Velocidad de muestreo : 48,0 kHz
Modo de compresión : Con pérdida
Tamaño de pista : 69,2 MiB (8%)
Librería de codificación : LAMEªBÛ®¶Ë#d¤÷žåS
Fecha de codificación : 1970-01-01 00:00:00 UTC
Fecha de etiquetado : 1970-01-01 00:00:00 UTC





Relacionado:


Nota Sab Feb 03, 2024 4:53 pm
Carmen Guiralt Gomar, en "Hollywood y la guerra civil española: análisis de sus tres únicas cintas de ficción coetáneas", en Estudios Humanísticos, nº 39, en 2017, pp. 75-94, escribió:[...] "Love under fire", la segunda cinta rodada en Hollywood sobre la Guerra Civil, bien pudo haber sido la primera, ya que su puesta en marcha tuvo lugar a la vez que el film de Paramount, a finales de noviembre de 1936, momento en que Zanuck obtuvo los derechos de la obra teatral del británico Walter Hackett The Fugitives (1936), en la que se basó la película (Wilk, 1936: 8; “Out Hollywood”, 1936: 9).

Las negociaciones de Twentieth Century-Fox con la PCA fueron incluso más complejas que las de Paramount, entre otras razones porque, aunque Zanuck no suspendió de manera oficial "The Siege of the Alcazar" hasta enero de 1937, a la hora de la práctica "Love under fire" se convirtió en su reemplazo, es decir, en la única película que terminó realizando el estudio sobre la Guerra Civil española. Dado que Zanuck había sido acusado de pro fascista con el primer proyecto, decidió efectuar justo la operación contraria en el segundo, que, como se verá, se erigió como una auténtica burla del ejército franquista y sus aliados nazis. En paralelo, ello confirma la tesis de que las majors hollywoodienses carecían de una postura ideológica concreta o definida al respecto de la lucha en España y les daba exactamente igual filmar una producción que glorificase las hazañas de los sublevados que otra que los ridiculizase; como de costumbre, el único objetivo de Hollywood era el beneficio económico.

A finales de febrero 1937, Zanuck presentó un guion a Joseph I. Breen, que este juzgó del todo inaceptable. Según AFI Catalog, en esta fase se denominaba "Fandango" y poco después "Spanish Fandango", y era una completa farsa de la Guerra Civil española.

En su respuesta a Fox, dirigida a Jason S. Joy y fechada el 3 de marzo, Breen objetó específicamente el retrato que se hacía de los oficiales españoles como insurgentes, bufones y villanos, y recordó a la productora la Cláusula X del Código con la siguiente anotación: “Se representarán de forma justa la historia, las instituciones, las personalidades y los ciudadanos de otras naciones” (Cabeza, 2009: 45; AFI Catalog). Reclamó que se cambiase la concepción de los altos cargos del ejército “para que fuesen interpretados como oficiales militares rectos, cumpliendo con su deber, sin ningún intento de burlarse de ellos o de mostrarles como asesinos despiadados” (AFI Catalog). Asimismo, Zanuck había ignorado las restricciones de la PCA, y el guion presentaba todo tipo de referencias a los dos bandos combatientes, por lo que el censor estipuló que términos como “leales, rebeldes o cualquier cosa que diese a la película un sabor partidista” también debían desaparecer (AFI Catalog). Finalmente, se instaba al estudio a la eliminación de toda una serie de escenas concretas, tales como “el aterrador asesinato de ciudadanos inofensivos, de un locutor de radio y de un alcalde por los soldados” (AFI Catalog). Se incluían, a su vez, las siguientes indicaciones:

    «... suprimir las escenas en las que los soldados rompen las ventanas (pág. 1)... omitir las escenas en las que el general ordena matar al mayor (pág. 7) o asesina al teniente Chávez; cambiar la escena en la que el general ordena a sangre fría que ejecuten a uno de sus propios oficiales (pág. 9), y eliminar cualquier rasgo “sádico” o negativo del personaje del capitán Delmar (pág. 44)» (Cabeza, 2009: 45).

Zanuck desatendió la gran mayoría de los cambios. Eliminó, en efecto, las alusiones a “leales” y “rebeldes” y los asesinatos cometidos de forma visible en la acción, pero estos últimos son continuamente mencionados como ocurridos. Más determinante todavía, la película finalizada no difirió en su concepción burlesca de la contienda ni en su representación de los militares, que constan caricaturizados sin descanso como brutales asesinos sanguinarios.

El rodaje comenzó a mediados de marzo (“Advance”, 1937b: 19; AFI Catalog) con George Marshall como director y la pareja formada por Loretta Young y Don Ameche como protagonistas [19]. El resto del reparto estuvo integrado por Sig Rumann, Harold Huber, John Carradine y Frances Drake. Aparecían también interpretándose a sí mismos el grupo musical de Borrah Minevitch y su banda, que, en plena beligerancia, llevan a cabo una serie de números musicales de armónica y mímica con abundantes empujones y payasadas.

El 10 de abril el film se hallaba en la sala de montaje (“Productions”, 1937: 80). De forma inconcebible, el 16 de julio Breen dio su conformidad y le concedió el sello de la PCA nº 3309. Se estrenó el 27 de agosto en el Roxy Theatre de Nueva York (“Opens at Roxy”, 1937: 2; “ ‘Love’ at Roxy”, 1937: 2). A diferencia de "The Last Train From Madrid", que Paramount había presentado dos meses antes como “¡La primera película de la Guerra Civil española!” (“The Last Train”, 1937: 18-19) o “‘The Last Train From Madrid’ –la última palabra en cine tomado ‘de los periódicos’” (“That’s Out!”, 1937: 3), el término “guerra civil” se obvió en "Love under fire", tanto en el largometraje como en la publicidad, que se anunció con eslóganes como el siguiente: “¡Emociones de sobra para Loretta y Don incluso en la España turbulenta de tiempos de guerra!” (“Love Under”, 1937a: 12-13). También al contrario de lo que sucedió con el film de Paramount, la prensa norteamericana de izquierdas ignoró la película, lo que demuestra la escasa consideración de que fue objeto como algo digno de ser tomado en serio.

Como se ha expuesto al inicio de este trabajo, de las tres producciones comerciales de ficción realizadas por Hollywood sobre la Guerra Civil "Love under fire" es, con gran diferencia, la menos estudiada y conocida. Hasta tal punto es así que todas las sinopsis divulgadas de la película –con una única excepción (Coma, 2002: 94)– son incorrectas (Borde, 1977: 71; Gubern, 1986: 59; Oms, 1986: 117; Sala Noguer, 1993: 403; Shull y Wilt, 1996: 90; Pastor Petit, 1998: 201; Crusells, 2003: 103; Crusells, 2006: 141; García López, 2013: 181-182), todo lo cual demuestra que dichos autores no la han visionado y se nutren los unos de los otros, repitiendo los mismos errores sin cesar. Repárese, por ejemplo, en el siguiente resumen del argumento de Carlos Fernández Cuenca, que incluyó Raymond Borde (1977: 71) en su muy citado artículo “La guerre d’Espagne vue par Hollywood”, publicado por la revista francesa Les Cahiers de la Cinémathèque:

    «Un inspector de Scotland Yard ha seguido los pasos de una joven sospechosa de haber cometido un robo, de una importancia considerable. Llega tras ella a Madrid, donde la guerra civil acaba de empezar. Teme que la seguridad de la joven esté amenazada por la agitación revolucionaria y efectúa los pasos necesarios para que deje España. Busca protegerla por todos los medios, porque se ha enamorado. En el último momento, descubre que es inocente y los dos salen felices del infierno rojo».

Se trata de un argumento totalmente inventado y falseado. En realidad, el inspector Tracy Egan (Ameche) se marcha de vacaciones a España y toma un tren de París a Madrid en el que conoce a una joven inglesa llamada Myra Cooper (Young). Al llegar a la capital española, se hospedan en el mismo hotel, cenan juntos y flirtean. Después, él recibe una llamada de sus superiores de Scotland Yard en Londres, quienes le piden que, ya que está en España, arreste a una joven británica huida, secretaria de Lady Cumber y sospechosa de haber robado su collar de perlas, que, desde luego, no es otra que Myra. Este es el primer collar de los dos –semejantes, falsos y cada uno con su correspondiente réplica verdadera– que se dan cita en el film. El otro es el valiosísimo collar Peralta, de diamantes y también de origen británico, que el ejército de la película buscará desesperadamente para sufragar su causa.

De pronto, comienza la Guerra Civil, a la que se alude como una revolución, y se presenta a estos militares en su cuartel. Como ya se ha dicho, Zanuck hizo caso omiso de las advertencias de la PCA y no modificó ni un ápice el modo en que se les representaba. De hecho, "Love under fire" no es apolítica, ni imparcial, precisamente por cómo se les parodia.

Lo primero que hace la autoridad al mando, el general Montero (Rumann), es ordenar una ejecución con total tranquilidad: “Dispárenle”. Después, el teniente Chávez (Huber) le entrega un estuche que ha sustraído del Banco de San Vicente, para lo cual asesinó al director del banco y donde se supone que está el collar Peralta. Pero al abrirlo, está vacío. Encolerizado, Montero ordena entonces que fusilen a Chávez: “Llévenle al paredón y dispárenle”. Así transcurre toda la película, con esta facción del ejército –la única que se incorpora– ordenando continuas ejecuciones por cualquier insignificancia e incluso disparando a civiles entre risas, concretamente a los protagonistas cuando escapan en un avión hacia la imaginaria localidad de Corona, supuestamente emplazada en la costa cantábrica. Sin embargo, todo está tratado en tono de hilarante comedia, a través de la mofa y la ridiculización grotesca. Por ejemplo, Montero manda liquidar hasta en tres ocasiones a Chávez, quien, una y otra vez, de forma harto inverosímil consigue huir (excepto en la última ocasión).

Ahora bien, ¿quiénes son estos militares?, ¿a qué facción están adscritos? De acuerdo con la lógica real, histórica y política, deberían formar parte del ejército republicano, ya que la acción se sitúa en Madrid. Sin embargo, todo en su apariencia —aspecto, porte, uniformes— apunta de modo inequívoco a su pertenencia al bando insurrecto. Más importante aún, el general Montero está caracterizado al completo como un fascista y, en la secuencia comentada, tras ordenar el primer fusilamiento de Chávez, se exalta, eleva el tono, gesticula y vocifera en lo que es una descarada imitación burlesca de Adolf Hitler. El personaje lleva, además, un distintivo bigote y hace gala de un pronunciadísimo acento teutónico. En consecuencia, la crítica cinematográfica norteamericana de la época los identificó sin dudarlo con los franquistas (“Love Under”, 1937b: 7; “Love Under”, 1937c: 7), al igual que Javier Coma (2002: 94), que escribió: “Lo que indignó a Breen fue que, pese a la regla de no identificación, militares envueltos en la acción... diesen la sensación de pertenecer a los facciosos y pareciesen tan grotescos como brutales”.

Por supuesto, "Love under fire" fue totalmente prohibida en la España de Franco (Pastor Petit, 1998: 201; Requena Gallego, 1998: 92; Crusells, 2003: 103; Crusells, 2006: 143).


Volver a Filmoteca de ficción

Antes de empezar, un par de cosas:

Puedes usar las redes sociales para enterarte de las novedades o ayudarnos a difundir lo que encuentres.
Si ahora no te apetece, puedes hacerlo cuando quieras con los botones de arriba.

Facebook Twitter
Telegram YouTube

Sí, usamos cookies. Puedes ver para qué las usamos y cómo quitarlas o simplemente puedes aceptarlo.