RebeldeMule

El Cuarenta y Uno (Grigori Chujrái, 1956)

Corto, medio, largo, serie, miniserie (no importa el formato)... en televisión, cine, internet, radio (no importa el medio).
El cuarenta y uno
Sorok pervyy / Сорок первый
Grigori Chujrái (URSS, 1956) [88 min]

Portada
IMDb
(wikipedia | filmaffinity)


Sinopsis:

    [propia] Primeros años de la Revolución Bolchevique rusa. Una unidad del Ejército Rojo conduce una operación de reconocimiento en los desiertos del Asia central. En el grupo de soldados va una mujer, María. Ella es una de los mejores francotiradores de la unidad, con cuarenta soldados enemigos muertos en su haber. Durante la última operación en la que María participa, se hace prisionero al soldado blanco Govorukha. Él podría convertirse en su muerto cuarenta y uno, pero la situación en que se encuentran ayuda a crear una compleja pasión entre los dos enemigos de clase.

Marc, en @libroscinecómic, el 2 de noviembre de 2018, escribió:"Sorok pervyy" (en castellano "El cuarenta y uno") es una extraordinaria película soviética. No solo en el plano formal, con genial fotografía y montaje expresivo que enfatiza los dilemas, sino en el conflicto: la grieta y decisión entre la utopía del amor y el amor a la utopía.

Maties Tugores, en twitter, el 22 de abril de 2020, escribió:Chukrai fue un cineasta excepcional y en este film contó con la inestimable colaboración de uno de los mejores directores de fotografía de la historia: Sergei Urusevsky. Premio especial en Cannes en 1957, ¡im-pres-cin-di-ble!


Ficha técnica


Reparto:


Premios:

    1957: Festival de Cannes: Premio Especial

Idioma original: Ruso.





DVDRip VO - AVI (Publicado en Karagarga por ostermann)
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
Datos técnicos:
Código: Seleccionar todo
AVI Information
Filename: The.Forty.First.1956.DVDRip.XviD-WRD.avi
Filesize: 733743104 Bytes (699.75 MB)
Streams (i.e. Video, Audio): 2

Video Stream
Compression: xvid - XVID MPEG-4
Avg. Bitrate: 1031.98 kbit/s
Resolution: 512x384
Color Depth: 12 bits
Running Time: 5223.80 s (1h 27m 3s)
Framerate: 25.0000 fps
Microseconds Per Frame: 40000 ms
Frames: 130595
Keyframes: 786 (Every 166)

Audio Stream
Wave Type: 85 - MPEG Layer 3
Avg. Bitrate: 78.80 kbit/s
Sample Rate: 48000 Hz
Bit Depth: 0 Bits
Channels: 1
Audio Delay: 0.00 s





WEB-DL VO - AVI





DVDRip VO - MKV [1.22 Gb] (fuente)
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
General
ID única : 214610848156843064697554996857881089639 (0xA1748BBF27F641B0B941941497B9D667)
Nombre completo : Sorok pervyy (Grigori Chukhrai, 1956)PdB.mkv
Formato : Matroska
Formato de la versión : Version 2
Tamaño de archivo : 1,22 GiB
Duración : 1 h 27 min
Tasa de bits general : 2 003 kb/s
Fecha de codificación : UTC 2015-01-26 22:46:21
Aplicación de codifición : mkvmerge v7.0.0 ('Where We Going') 32bit built on Jun 9 2014 15:08:34
Librería de codificación : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1

Vídeo
ID : 1
Formato : AVC
Formato/Info : Advanced Video Codec
Formato del perfil : High@L3.1
Ajustes del formato : CABAC / 9 Ref Frames
Ajustes del formato, CABAC : Sí
Ajustes del formato, RefFrames : 9 fotogramas
ID códec : V_MPEG4/ISO/AVC
Duración : 1 h 27 min
Tasa de bits : 1 800 kb/s
Ancho : 704 píxeles
Alto : 480 píxeles
Relación de aspecto : 4:3
Modo velocidad fotogramas : Constante
Velocidad de fotogramas : 23,976 (24000/1001) FPS
Espacio de color : YUV
Submuestreo croma : 4:2:0
Profundidad bits : 8 bits
Tipo barrido : Progresivo
Bits/(píxel*fotograma) : 0.222
Tamaño de pista : 1,10 GiB (90%)
Título : The Forty-First (1956)_Kg
Librería de codificación : x264 core 142 r2431 ac76440
Opciones de codificación : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=28 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1800 / ratetol=3.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=14000 / vbv_bufsize=14000 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Idioma : Inglés
Default : Sí
Forced : No

Audio
ID : 2
Formato : AC-3
Formato/Info : Audio Coding 3
Nombre comercial : Dolby Digital
ID códec : A_AC3
Duración : 1 h 27 min
Tipo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits : 192 kb/s
Canal(es) : 1 canal
Channel layout : C
Velocidad de muestreo : 48,0 kHz
Velocidad de fotogramas : 31,250 FPS (1536 SPF)
Modo de compresión : Con pérdida
Tamaño de pista : 120 MiB (10%)
Idioma : Inglés
Service kind : Complete Main
Default : Sí
Forced : No

Texto #1
ID : 3
Formato : VobSub
Modo multiplexor : zlib
ID códec : S_VOBSUB
ID códec/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duración : 1 h 26 min
Tasa de bits : 1 344 b/s
Count of elements : 795
Tamaño de pista : 856 KiB (0%)
Idioma : Inglés
Default : Sí
Forced : No

Texto #2
ID : 4
Formato : VobSub
Modo multiplexor : zlib
ID códec : S_VOBSUB
ID códec/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duración : 1 h 26 min
Tasa de bits : 1 255 b/s
Count of elements : 795
Tamaño de pista : 799 KiB (0%)
Idioma : Ruso
Default : No
Forced : No

Texto #3
ID : 5
Formato : VobSub
Modo multiplexor : zlib
ID códec : S_VOBSUB
ID códec/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duración : 1 h 26 min
Tasa de bits : 1 397 b/s
Count of elements : 795
Tamaño de pista : 889 KiB (0%)
Idioma : Francés
Default : No
Forced : No

Texto #4
ID : 6
Formato : VobSub
Modo multiplexor : zlib
ID códec : S_VOBSUB
ID códec/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duración : 1 h 26 min
Tasa de bits : 1 364 b/s
Count of elements : 795
Tamaño de pista : 869 KiB (0%)
Idioma : Español
Default : No
Forced : No

Texto #5
ID : 7
Formato : VobSub
Modo multiplexor : zlib
ID códec : S_VOBSUB
ID códec/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duración : 1 h 26 min
Tasa de bits : 1 245 b/s
Count of elements : 795
Tamaño de pista : 793 KiB (0%)
Idioma : Italiano
Default : No
Forced : No

Texto #6
ID : 8
Formato : VobSub
Modo multiplexor : zlib
ID códec : S_VOBSUB
ID códec/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duración : 1 h 26 min
Tasa de bits : 1 425 b/s
Count of elements : 795
Tamaño de pista : 908 KiB (0%)
Idioma : Alemán
Default : No
Forced : No


Nota Lun Mar 12, 2007 10:40 am
He subido a Opensubtitles unos subs corregidos, adaptados para mejorar la lectura en reproductores DvdDivX. Simplemente he reajustado los tiempos demasiado cortos ya presentes en los subs ingleses, base de la espléndida traducción de rubiera.

Subtítulos corregidos (descarga directa): castellano / inglés.

Espléndida película, por cierto.

Muchas gracias, rubiera.
Saludos.

Nota Lun Mar 12, 2007 11:01 am
Gracias marlowe por esos arreglos. Los incluyo en la ficha inicial.

marlowe62 escribió:Simplemente he reajustado los tiempos demasiado cortos ya presentes en los subs ingleses, base de la espléndida traducción de rubiera.


En realidad lo que hice fue un arreglo a los subtítulos en español originales que estaban muy mal traducidos.

Gracias.

Nota Vie Jul 13, 2007 5:26 pm
Hola, soy nuevo en el foro, empiezo pillándome esta historia de amor soviética que pinta muy bien.Un saludo. :D

Subtítulos arreglados

Nota Sab Jul 14, 2007 10:31 am
Arreglados subtítulos en castellano (gramatical y ortográficamente) para esta versión. Enlace en:

[Editado por el comité de RBM para incluir el enlace en el primer mensaje. Muchas gracias, compañero Duarte.]

(De todas formas, antes de sustituirlos agradecería que algún compañero comprobara si me descargué la versión arreglada por marlowe62 o la anterior)

Para esta versión (http://film.arjlover.net/info/sorok.pervyj.avi.html)(701.9) no sirven los subs, están atrasados respecto del video y el audio y se nota mucho más después de la mitad de la pelicula. Tiempo del video: 01:26:57, la otra que hay de 699.75MB es de 1:27:03. ¿alguien sabe como editar los subs facilmente (en Linux)? o hay unos que ya sirvan?
Un Saludo.
Compartir es vivir

En Windows se editarían con Subtitle Wokshop. Seguro que en Linux hay un programa para editar subtítulos, pero ahora no sé cuál es. ¿Puedes buscarlo tú o algún compañero?

Actualmente estoy traduciendo unos subtítulos, El capitán de Köpenick, que me llevarán aún una semana. Después tengo pendiente la sincronización de los de El fin de San Petersburgo, otro par de días y si cuando los acabe nadie ha conseguido aún sincronizar estos, lo haré yo.

Sincronizados los subtítulos de Duarte (con pequeñísimos retoques) para la versión sorok.pervyj.avi de 701 MB que se puede descargar de arjlover.

Subtítulos subidos a http://www.subdivx.com/X6XMjY5NzY1

Actualizado el enlace a los subtítulos en la ficha.

Los siguientes subtítulos que acabaré de repasar son los de galina para No se puede cambiar la cita.

Excelente película! Gracias por compartirla en este espacio. Los subtítulos están perfectamente sincronizados. Una gozada!

Saludos.



Volver a Filmoteca de ficción

Antes de empezar, un par de cosas:

Puedes usar las redes sociales para enterarte de las novedades o ayudarnos a difundir lo que encuentres.
Si ahora no te apetece, puedes hacerlo cuando quieras con los botones de arriba.

Facebook Twitter
Telegram YouTube

Sí, usamos cookies. Puedes ver para qué las usamos y cómo quitarlas o simplemente puedes aceptarlo.