RebeldeMule

Ofrecimiento de subtítulos para películas italianas

DESARROLLA borradores de materiales.
PIDE lo que no encuentras en ningún lado.
AYUDA a buscar o completar esos borradores y solicitudes.

Nota Lun Jul 09, 2007 10:31 pm
He terminado los subtítulos de "Dramma della gelosia - tutti i particolari in cronaca (1970) de Ettore Scola" (IMDB http://www.imdb.com/title/tt0065662/).

Corresponde a este enlace

eLink de eMule Dramma.della.gelosia.,.tutti.i.particolari.in.cronaca.-.E..Scola.Mastroianni.Gian...ip.GER.-.ITA.avi  [700.60 Mb]

Están con errores, hay partes que no pude entender, asi que necesitan alguien que los quiera depurar y mejorar. Por lo pronto se pueden bajar de aquí:


http://www.subdivx.com/X6XNzY2MzI8Xdram ... onaca.html
http://subscene.com/Dramma-della-gelosi ... 68853.aspx
http://www.opensubtitles.org/es/subtitl ... cronaca-es
http://divxsubtitles.net/page_subtitlei ... p?ID=88350

He terminado los subtítulos para "Antonio Gramsci. I giorni del carcere". Os lo adjunto aquí para la supervisión y aprobación de los compañeros:
En subdivx- http://files2.subdivx.com/77727.rar
En opensubtitles - http://www.opensubtitles.org/es/download/sub/3137084

La película es esta:
eLink de eMule Antonio Gramsci - I giorni del carcere (1977).avi  [1018.12 Mb]

Aquí tenéis un enlace para la carátula:
eLink de eMule Antonio Gramsci i giorni del carcere.jpg  [3.12 Mb]

Cuando le deis vuestra aprobación, colgaré los subtítulos en el apartado de subtítulos realizados por rebeldemule y empezaré la ficha para la sección de pelcíulas... Aunque si alguien la quiere hacer por mí, no hay problema.

Salud.


[ Add all 2 links to your ed2k client ]

Duarte escribió: He terminado los subtítulos para "Antonio Gramsci. I giorni del carcere". Os lo adjunto aquí para la supervisión y aprobación de los compañeros:


Se agradece el trabajo Duarte No se como sera esto de supervisar, si solo se trata de leerlos yo lo puedo hacer, y si puedo vere tambien la pelicula con los subtitulos, que lo merece.

salud

guineu escribió:Se agradece el trabajo Duarte No se como sera esto de supervisar, si solo se trata de leerlos yo lo puedo hacer, y si puedo vere tambien la pelicula con los subtitulos, que lo merece.
salud


Pues sí, compañero, se trata sólo de eso. De que me contéis qué os parecen los subtítulos, a nivel de traducción (los que sepan italiano) y a nivel técnico. Si puedes ver y entender la película sin problemas es que los subtítulos están bien.

Salud.

Nota Vie Jul 20, 2007 9:09 pm
Pincho y caña :D

gracias

Nota Jue Ago 16, 2007 1:20 am
Si realmente se puede votar, me gustaria que tradujeras "Los banqueros de dios".

Llevo un tiempo detras de esa peli y no hay forma de conseguirla (excepto en perfecto italiano) :?

Nota Vie Ago 17, 2007 10:24 am
Como había anunciado anteriormente he estado haciendo los subtítulos para la película "Empoli 1921: un film in Rosso e Nero". La película a primera vista no resulta tan obvia en cuanto a su mensaje, el cual empiezo a percibir más claramente en la medida que traducía los diálogos. Es una película que cuenta una "verdad histórica" con muchas trampas y que en el fondo pretende hacer ver los "errores" de los comunistas en favor de los anarquistas, quienes precisamente no jugaron ningún papel en los acontecimientos que se relatan en esta película. El problema no está en una defensa personal a los comunistas de frente a los anarquistas, sino a que la película en mi opinión intenta desprestigiar el movimiento comunista antifascista en Italia relatando hechos concretos de la historia que son innegables con una serie de hechos que evidentemente vienen de la imaginación del autor. La película pretende hacer ver la supuesta traición de los comunistas a las ansias de revolución del pueblo, haciendo una caricatura de los dirigentes del PCI y sobre todo, para no resultar tan obvio, se le quita el papel protagonista al dirigente comunista Lavagnini. Es difícil criticar esta película sin describir el final y por lo tanto invito a quienes entienden italiano a verla y comprobar con los hechos reales históricos la tergiversación de los sucesos que relata en detrimento del movimiento comunista. Hay una trampa incluso en el título: si uno conoce un poco la historia interpretaría "rosso" (rojo) y "nero" (negro) como símbolos de comunismo y fascismo respectivamente (que es precisamente lo que indicaría la verdad histórica), pero también podría interpretarse como una alegoría a la anarquía, lo cual no tiene nada que ver con el hecho histórico.
Digo todo esto para que se pueda entender los pocos deseos que tengo en traducir esta película a pesar de haberme comprometido en en hacer los subtítulos. De todas formas una parte de ellos ya están hechos y si algún compañero tiene interés en continuar la traducción le puedo pasar lo que ya he hecho. Por mi parte prefiero emplear mi tiempo en hacer cosas más productivas que traducir una película que para mi falsea la historia y es una trampa para el espectador incauto.

Nota Mar Oct 09, 2007 2:44 am
estaría bueno que pudieras corregir los subtítulos de "anche libero va bene" los que figuran en subdivx son un desastre, no se entienden las frases.
Mil gracias.

Nota Mar Oct 30, 2007 10:08 pm
Hola a todos. Soy nuevo en este foro. Yo estaría interesado en adquirir los subs en castellano de "Il Caso Mattei", de Rosi, de 1972, Palma de Oro de Cannes ex aequo con "La classe operaia va in paradiso", otra gran película.

Si alguien puede echarme un cable, le estaría muy agradecido.

Un saludo a todos!

Edito: También estaría muy interesado en los subs de "L'ultima Neve di Primavera", de un tal Raimondo del Balzo (1973).
El tiempo pone a cada uno en su sitio

Nota Dom Dic 16, 2007 12:00 pm
Primero agradecerte el arduo trabajo que estais haciendo ^^

Luego, me gustaría pedirte, para cuando puedas o si alguien conoce el paradero de los subs de la película "Amore e rabia" de Godar, Bertolucci y Pasolini...

Aquí os dejo la versión que tenéis:

eLink de eMule La Sequenza Del Fiore Di Carta (Episodio Di Amore E Rabbia) -Pier Paolo Pasolini-...y Bateman(1).avi  [147.16 Mb]


A ver si hay suerte ^^

Nota Jue Feb 14, 2008 12:42 am
eeee!
te agradeceria de sobremanera
subtitulos para carlo giuliani ragazzo
:D
gracias y ojala los sakes xq no los he enkontrado por ningun lado!

salud!

Re:

Nota Vie Abr 04, 2008 2:41 pm
rubiera escribió:Como había anunciado anteriormente he estado haciendo los subtítulos para la película "Empoli 1921: un film in Rosso e Nero". La película a primera vista no resulta tan obvia en cuanto a su mensaje, el cual empiezo a percibir más claramente en la medida que traducía los diálogos. Es una película que cuenta una "verdad histórica" con muchas trampas y que en el fondo pretende hacer ver los "errores" de los comunistas en favor de los anarquistas, quienes precisamente no jugaron ningún papel en los acontecimientos que se relatan en esta película. El problema no está en una defensa personal a los comunistas de frente a los anarquistas, sino a que la película en mi opinión intenta desprestigiar el movimiento comunista antifascista en Italia relatando hechos concretos de la historia que son innegables con una serie de hechos que evidentemente vienen de la imaginación del autor. La película pretende hacer ver la supuesta traición de los comunistas a las ansias de revolución del pueblo, haciendo una caricatura de los dirigentes del PCI y sobre todo, para no resultar tan obvio, se le quita el papel protagonista al dirigente comunista Lavagnini. Es difícil criticar esta película sin describir el final y por lo tanto invito a quienes entienden italiano a verla y comprobar con los hechos reales históricos la tergiversación de los sucesos que relata en detrimento del movimiento comunista. Hay una trampa incluso en el título: si uno conoce un poco la historia interpretaría "rosso" (rojo) y "nero" (negro) como símbolos de comunismo y fascismo respectivamente (que es precisamente lo que indicaría la verdad histórica), pero también podría interpretarse como una alegoría a la anarquía, lo cual no tiene nada que ver con el hecho histórico.
Digo todo esto para que se pueda entender los pocos deseos que tengo en traducir esta película a pesar de haberme comprometido en en hacer los subtítulos. De todas formas una parte de ellos ya están hechos y si algún compañero tiene interés en continuar la traducción le puedo pasar lo que ya he hecho. Por mi parte prefiero emplear mi tiempo en hacer cosas más productivas que traducir una película que para mi falsea la historia y es una trampa para el espectador incauto.


Gracias por el dato ya la tenía pinchada pero estoy un poquito arto de los traicionados eternos que siempre encuentran escusas a sus fracasos en las culpas de los comunistas... el Palacio de Invierno lo coparon los comunistas, a los naziz los reventaron los comunistas, a Mussolini lo colgaron los comunistas pero igual siempre somos los malos de la pelicula...

Hola soy nuevo en el foro, y quiero compartir una pelicula italiana muuy buena (y necesaria) que no eh visto en esta pagina, se llama Ora o mai piu (ahora o nunca) eLink de eMule [DivX - ITA] Ora O Mai Più.avi  [690.28 Mb]
Trata sobre la militancia politica de izquierda en la juventud italiana de la actualidad.

El problema es justamente el tema de los subtitulos en español, los busque por todo internet y no los encontre, lo unico que encontre fueron estos sub. en ingles: eLink de eMule Now.Or.Never.2003.DVDRip.XviD-VoMiT.srt  [65.2 Kb]
(estan bien sincronizados).

Si alguien me puede ayudar a traducirlos estaria genial. Sino = no hay problema, les dejo la peli.
Espero poder ir subiendo otras pelis de izquierda que tengo, desde ya gracias chau!!

[ Add all 2 links to your ed2k client ]

Aupa leo86, bienvenido a RebeldeMule. Gracias por el aporte aunque para presentar películas tenemos el apartado de cine donde puedes crear un hilo con los datos de la misma (dirección, guión, reparto, nacionalidad, sinopsis…).

Un saludo y suerte con los subs.

Yo kiero con mucha necesidad si pro favor me traducen la pelicula La ultima nieve de primavera!!! quiero verla y no entiendo nada. los subtitulos en español alguien los tiene o saben de donde los bajo??? por favor necesito ayuda !!

Gracias!!

Vero... :P
AlaN SoS La LuZ de Mi ViDa!!!

AnteriorSiguiente

Volver a Cooperativa

Antes de empezar, un par de cosas:

Puedes usar las redes sociales para enterarte de las novedades o ayudarnos a difundir lo que encuentres.
Si ahora no te apetece, puedes hacerlo cuando quieras con los botones de arriba.

Facebook Twitter
Telegram YouTube

Sí, usamos cookies. Puedes ver para qué las usamos y cómo quitarlas o simplemente puedes aceptarlo.