RebeldeMule

17 instantes de una primavera (Tatiana Lioznova, 1973)

Corto, medio, largo, serie, miniserie (no importa el formato)... en televisión, cine, internet, radio (no importa el medio).
Pues muy agradecido Perfeccionista. Parece que tus ripeos han perdido un poco pero al menos están subtitulados y la calidad en cualquier caso es mucho mejor que la que teníamos hasta ahora. ¡Muy agradecido!
Cuando vea la serie decidiré si merece la pena hacer el esfuerzo de crear los subtítulos para esa versión en color que prometiste o para la BN de 1,1GB.

En cualquier caso será relativamente fácil puesto que como tenemos los archivos de los subtítulos en inglés es cuestión de ir sustituyendo un texto por otro. Pero primero quiero ver que la serie es tan buena como dicen. Aquí ahora intervienen muy pocos usuarios así que mucho me temo que lo tendríamos que hacer entre 2 o 3 personas y son 12 capítulos. Ahora recuerdo que existe un programa que permite capturar los subtítulos incrustados en un film. Se llama AVISUBDETECTOR. Habrá que intentarlo. En cine-clásico explican cómo hacerlo: http://www.cine-clasico.com/foros/viewtopic.php?f=154&t=6622

Una cosa más: la tarea de pegar los fragmentos en BN a la versión color recortada, ¿no te parece algo casi imposible? Estuve comparando un capítulo con otro y no es simplemente una escena que falte, son simplemente escenas que se acortan. Por ejemplo: aparece un coche atravesando un bosque, en la versión BN aparece la escena completa y en la de color el coche ya ha recorrido el camino. De esto se deduce que han querido reducir costes eliminando planos secundarios. Colorear y restaurar una serie que dura 840' debe tener un coste prohibitivo y esa debe ser la razón. Desconozco si han eliminado más cosas pero en general suelen ser planos sin diálogo que aparecen al principio de una escena o al final, los créditos del principio, cosas así.

No, la diferencia entre el los avis ripeados y los DVDs es imperceptible, me quedó casi idéntico, la imagen de los DVDs son igual de oscuras, la calidad de la versión BN que posteastes es mejor. Utilicé uno de los mejores Ripeadores que existen actualmente (el Auto Gordian Knot, que es una suit de programas Freeware. http://www.mundodivx.com/dvdavi/autogk.php).

Respecto a la versión coloreada, pues como estoy en lo de subtitular el primer capitulo, primero estaba traduciendo directamente esta versión, ahora estoy revisando y comparando mi traducción con los subtitulos incrustados, y así he visto muchas diferencias, es como dices, hay muchísimos fotogramas recortados, escenas largas sin voz, a veces diálogos recortados que consideraron innecesarios para el entendimiento de la serie, tambien hay dos escenas que no me gusta que falten en este primer capítulo: En el noticiario, Cuando Churchill es recibido en el Aeropuerto de Yalta y observa con asombro a los soldados Rusos y una escena larga en los documentales reales narrados sobre las victorias del Ejercito Rojo en los países de Europa del Este que está recortada, aunque es solo un detalle, me parece importante que esté.

Sí que es posible agregar los cuadros que faltan, pero también es muy trabajoso, pues hay que revisar muy bien las dos versiones y localizar estas diferencias, despues hay que poner los dos videos con uguales resoluciones, fotogramas/seg, como si de un mismo archivo se tratara, hay que cortar los trozos que nos interesan en BN, cortar el video coloreado por los lugares donde se van a insertar esos trozos y por ultimo unirlo todo. Eso es trabajoso, voluntad hay; pero tiempo muy poco. Tal vez y haya algun programa por ahí que facilite este trabajo, pero no se de su existencia, tampoco sabía que habia algo para separar los subtítulos pegados al video; revisaré el el link que pones, sería genial poder hacerlo.

Gracias kanewelles por tus aportes e interés, eso estimula a seguir trabajando.

Animo a los dos, kanewelles y Perfeccionista. Da gusto ver los frutos de la colaboración entre compañeros. :D
Cada duda es una bala, una barricada en cada respuesta
SEARCH AND DESTROY

No he utilizado nunca el programa AVISUBDETECTOR para capturar subtítulos incrustados pero no tengo ningún problema en dedicarle un rato todos los días. Lo único que me echa para atrás es que me entere del contenido de la serie y hasta me desvele toda la trama, eso es lo único que no me apetece nada.
Según el tutorial, el programa tiene un modo manual y otro automático, pero este último también es necesario revisarlo todo así que probablemente lo haga mediante el modo manual. Pero prefiero que los últimos capítulos los haga alguien que ya conozca la serie.

Perfeccionista, todos tus archivos me aparecen en rojo. Podríamos hacer algo para acelerar las descargas de tus archivos, de la mayoría no me he podido descargar ni un byte. :( :( :(

He configurado la Mula para que suba sin límites de ancho de banda(yo tengo ADSL 20M, aunque eso de los 20M es solo un cuento de la compañía) espero que esto agilice más sus descarga.
Es que no conozco mucho a la Mula, me estoy iniciando en ella con este foro. Tendré que leerme todo el manual, si conocen algún truco para agilizar tanto las descargas como las subidas se los agradecería.

Perfeccionista:

El problema es que los archivos aparecen siempre sin ninguna fuente. ¿Estás seguro de que están en una carpeta compartida (por la mula) de tu ordenador?

Bueno, no sabemos nada de ti Perfeccionista...

Por mi parte he intentado utilizar el AvisubDetector para extraer subtítulos incrustados pero sin éxito. Intentaré utilizarlo en otro momento pero hoy por hoy el programita se me resiste. En fin, parece que está la cosa en pausa, porque los archivos de Perfeccionista siguen en rojo la mayoría. :( :( :(

Bueno, no se si será problemas de mi Mula, pero veo que mis archivos los estan descargando desde hace un par de días varias personas y a una velocidad aceptable (alrededor de los 15 kB/s) dos capítulos ya han sido descargados completamente por otros, así que ya existe más de una fuente para esos.

Yo estoy utilizando el AvisubDetector y funciona muy bien pero solo en modo Manual, y en 4 o 5 horas se copian todos los subtítulos y se genera el archivo .srt con sus tiempos, muy bien sincronizado. Ya tengo los subtítulos del 1er y 12mo capítulos de la serie sincronizados para la versión BN de mejor calidad (la posteada por kanewelles).

He dedicado algún tiempo a insertar los cuadros que le faltan a la versión a color pero siento decirles que no he tenido buenos resultados, pues aparte de lo muy trabajoso, no he podido obtener cuadros con idéntica resolución y recortados por la parte superior e inferior como está en la versión coloreada, y el archivo resultante no tiene continuidad en la imagen, es una lástima, pues la versión a color a parte de faltarle cuadros y escenas, tiene la cabeza y los pies recortados, es decir se pierde parte de las imágenes en todo el video, lo que se puede hacer es sincronizar los subtítulos para esa versión, para el que prefiera verla a color, que se ve muy bien, yo particularmente prefiero la que está en Blanco y Negro que es la más completa y se ve perfectamente bien.

Aquí iré poniendo los subtítulos que voy obteniendo, si le encuantran algun error de escritura, contenido, etc, favor de corregirlo o hacerlo saber para arreglarlo.

Subtítulos sincronizados para la versión completa en Blanco y Negro de 1.06 G cada capítulo (la de kanewelles)

Subtítulos .srt (color blanco):

eLink de eMule 17instantes_BN_01.srt  [50.9 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_02.srt  [53.7 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_03.srt  [37.4 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_04.srt  [54.5 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_05.srt  [49.3 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_06.srt  [60.8 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_07.srt  [54.3 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_08.srt  [44.3 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_09.srt  [56.8 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_10.srt  [52.9 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_11.srt  [46.7 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_12.srt  [40.0 Kb]

Subtítulos .ssa (color amarillo, se leen mejor, más agradable a la vista, no compatible con algunos reproductores de video):

eLink de eMule 17instantes_BN_01.ssa  [75.8 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_02.ssa  [81.0 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_03.ssa  [57.2 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_04.ssa  [82.2 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_05.ssa  [73.5 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_06.ssa  [90.8 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_07.ssa  [81.4 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_08.ssa  [66.5 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_09.ssa  [84.2 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_10.ssa  [80.2 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_11.ssa  [71.6 Kb]
eLink de eMule 17instantes_BN_12.ssa  [61.3 Kb]

[ Add all 24 links to your ed2k client ]

Intenté extraer los subtítulos con una película que tenía en casa y no me funcionó pero hoy lo he intentado con un capítulo de la serie y los ha detectado desde el principio. Bueno, para que no hagas tu todo el trabajo, intentaré hacer los subtítulos de los primeros capítulos, si es que tu ya has visto la serie, más que nada para no enterarme de toda la trama. De todas formas experimentaré con el modo OCR o automático a ver que tal va, el ahorro de tiempo quizás lo merezca.

Tus archivos se descargan incluso aunque estén en rojo, ya tengo casi 2, y otros dos más en marcha. Muchas gracias de nuevo!

Si me dices los que tienes descargados o los que estas descargando, yo puedo comenzar a subtitular los que no tienes y tú subtitulas los que tienes descargados. De todos modos lo único que necesitamos de esa versión son los subtítulos que estan muy bien, aunque yo le corregí algunas fraces. La versión que mejor está es la posteaste y esa es la que estoy subtitulando.
Creo que te has descargado el 1ro y el 4to capítulo, hoy en la noche comienzo a subtitular el 3ro si no me dices otro, yo comencé por el último capítulo, pero creo que es mejor desdesde los primeros para que vayan viendo la serie.

He probado el método OCR y no logré que detectara los subtítulos. el único método que me funciona es el manual y en algunas ocaciones se salta subtítulos, generalmente los que demoran poco tiempo(los "Sí." por ejemplo)

Completo solo tengo el capítulo 1. Al 99,9% el capítulo 4. Se están descargando el 2 y el 3. Del resto nada de nada. Creo que se me están descargando por orden, así que mejor me encargo de los primeros, pero vamos, que mejor con tiempo porque yo ahora voy a estar liado y esto lleva muchas horas. Solo podré dedicarle tiempo los fines de semana. De todas formas creo que dos capítulos a la semana podré sacarle sin problema. Si me funciona el OCR puede que incluso más, la pequeña prueba que hice no salió mal. Pero el problema es que no tengo todavía los archivos con los subtítulos así que por eso quizás la cosa se demore más. En cualquier caso, de los archivos 3 y 4 me encargo yo( del 2º creo que ya hiciste tu la traducción).

Bueno, la cosa sigue adelante.

impresionante el laburo que esán haciendo para que la gente pueda disfrutar un buen ripeo con buenos subs, gracias a los dos

Pues sí, es un curro lento y pesado. Perfeccionista no sé de donde saca tanto tiempo. YO voy más despacio porque con el método OCR no me hago, así que estoy haciéndolo con el método manual que es muy lento. Para la semana que viene tendré los archivos 3 y 4. Finalizando la semana el 10 y el 11. Estoy intentando sacar más tiempo pero me cuesta.

AnteriorSiguiente

Volver a Filmoteca de ficción

Antes de empezar, un par de cosas:

Puedes usar las redes sociales para enterarte de las novedades o ayudarnos a difundir lo que encuentres.
Si ahora no te apetece, puedes hacerlo cuando quieras con los botones de arriba.

Facebook Twitter
Telegram YouTube

Sí, usamos cookies. Puedes ver para qué las usamos y cómo quitarlas o simplemente puedes aceptarlo.