RebeldeMule

HUILLET, Danièle (1933) y STRAUB, Jean-Marie (1936-2006)

Aquí recopilamos toda clase de material relacionado con un tema o un director de cine concretos.
Straub-Huillet
Danièle Huillet y Jean-Marie Straub

Portada
(Wikipedia | Elumiere)


Introducción:

    [fuente] Straub-Huillet son los apellidos de un matrimonio de cineastas franceses, con los que firmaron sus trabajos cinematográficos.

    El matrimonio estaba compuesto por Jean-Marie Straub (Metz, Francia, 8 de enero de 1933) y su esposa Danièle Huillet (París, 1 de mayo de 1936 - París, 9 de octubre de 2006). Juntos trabajaron (sobre todo en Alemania y en Italia), e hicieron dos docenas de filmes entre 1963 y 2006. La obra de estos dos directores de cine franceses destaca por su ascetismo, rigor y estilo intelectual.

Comentario personal:

    Entre las asignaturas pendientes cinematográficas que internet me está permitiendo superar a paso de mula, está el conocimiento de las películas de Jean-Marie Straub y Danièle Huillet, clásicos del lenguaje cinematográfico radical. Tras varios intentos, he conseguido descargar ya cuatro películas, aunque sólo he visto dos.

    Creo que Straub y Huillet merecerían un lugar propio en Rebeldemule -han empezado a tener uno compartido en los hilos sobre Brecht, y creo que a los usuarios interesados en el estilo de las primeras películas de Fassbinder les interesará conocer una de las raíces de dicho estilo-; a falta de algo mejor, espero ir enlazando las copias que vaya supervisando. Esto es algo que haré con gran dificultad, dada la casi total ausencia de copias subtituladas en castellano; intentaré apañarme con las copias subtituladas en italiano e inglés, o con las que parten de textos con traducción castellana. No sé si seré capaz de llevar a término este proyecto, y en todo caso anhelo que usuarios con más dominio de la filmografía de estos autores (o que también se vayan interesando sobre la marcha) se interesen en colaborar.

En el diario argentino Hoy, el 8 de septiembre de 2006, se escribió:El francés Jean-Marie Straub afirmó que “mientras exista el capitalismo imperialista norteamericano no habrá suficientes terroristas en el mundo”, en una carta en la que justifica su ausencia del 63º Festival de Venecia por la grave enfermedad de su esposa, codirectora de sus filmes, Danièle Huillet.

La frase no es suya, sino de un escritor italiano, Franco Fortini, pronunciada en los años de la guerrilla urbana, en la década de los ‘70, pero no ha perdido ni un gramo de su fuerza polémica.

Invitado al concurso con su nuevo filme, Quei loro incontri, Straub anunció que no podía ir al festival, no sólo por la enfermedad de su esposa, sino porque “no podría frecuentar un lugar repleto de policías oficiales y privados que buscan desesperadamente a un terrorista”.

El cineasta hizo así alusión a las extremas medidas de seguridad que existen en el Lido, la isla donde se desarrolla La Mostra, que se convirtió en una fortaleza repleta de policías y agentes de seguridad.

Straub citó textualmente a otro escritor italiano, Cesare Pavese, que inspiró su película, cuando dijo: “Habrá que incendiar muchas casas de poderosos y matar a muchos de ellos por las calles antes que el mundo vuelva a ser justo y nosotros podamos proclamar nuestras ideas”.

La pareja Straub-Huillet realiza desde 1962 filmes en la más completa independencia,... y Quei loro incontri va un paso más adelante en esta senda.

Pensamos que el nuestro es un cine sencillo. No hay duda que para apreciar mejor nuestro cine hace falta tener intereses: el cine, sobre todo, el arte, la literatura. Pero sobre todo tener una idea del mundo. No me parece que haya nada elitista en esto. El nuestro es el único cine sencillo. Son otros los que hacen películas retóricas, en las que no se sabe de qué se habla





Filmografía

    Portada
    Filmoteca de ficción. (Alemania Occidental, 1963)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    En la Alemania de posguerra, un antiguo coronel nazi saborea sus perspectivas, tanto políticas como sexuales y reflexiona sobre la estupidez de la burguesía, a la que se puede facilmente engañar, no sólo en la urna electoral sino también en el dormitorio...
    Portada
    Nicht versöhnt oder Es hilft nur Gewalt wo Gewalt herrscht
    Filmoteca de ficción. (Alemania Occidental, 1965)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    Crónica de las difíciles vidas de tres generaciones de una familia alemana que se reune en Colonia en 1956. Allí rememoran sus complicadas vidas, desde que sus hijos fueron asesinados en la Primera Guerra Mundial...
    Portada
    Chronik der Anna Magdalena Bach
    Filmoteca de ficción. (Alemania Occidental, 1968)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    Presenta una biografía de Bach, pero no hay una recreación dramática: los documentos, la narración del diario de su mujer y, ante todo, su música, interpretada en escena por músicos vestidos de época, lo dicen todo...
    Portada
    Der Bräutigam, die Komödiantin und der Zuhälter
    Filmoteca de ficción. (Alemania Occidental, 1968)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    Cortometraje con el que los Straub-Huillet responden desde Alemania a los acontecimientos del Mayo francés, en el que no habían podido participar debido a su exilio...
    Portada
    Geschichtsunterricht
    Filmoteca de ficción. (Alemania Occidental, 1972)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    Basada en la novela inacabada 'Los negocios del señor Julio César' de Bertolt Brecht...
    Portada
    Einleitung zu Arnold Schoenbergs Begleitmusik zu einer Lichtspielscene
    Filmoteca de ficción. (Alemania Occidental, 1973)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    El título proviene de una pieza musical compuesta por Schoenberg antes de su exilio. Las imágenes y sonidos, de un montaje de documentos muy distantes entre sí: fotos anónimas de comuneros muertos, bombarderos B-52, citas de Brecht, Schoenberg y Kandinsky...
    Portada
    Moses und Aron
    Filmoteca de ficción. (Austria, Alemania Occidental, Francia, Italia, 1975)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    Adaptación de la inacabada ópera bíblica de Arnold Schönberg, sobre el libro del Éxodo...
    Portada
    Fortini/Cani
    Filmoteca de no ficción. (Alemania Occidental, Francia, Italia, Reino Unido, EEUU de América, 1976)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    La película es una exposición de pasajes del libro Los perros del Sinaí del escritor Franco Fortini, judío italiano, lee extractos del libro acerca de la alienación judía y las relaciones sociales en ese entorno, el ascenso del fascismo...
    Portada
    Toute révolution est un coup de dés
    Filmoteca de ficción. (Francia, 1977)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    Intersección, sobre la colina dónde se fusiló a participantes en la Comuna de París, entre la frase del historiador francés Jules Michelet de la que se toma el título y una edición cinematográfica de un poema de Stéphane Mallarmé...
    Portada
    Filmoteca de ficción. (Francia, 1982)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    Cortometraje basado en parte del cuento para niños ¡Ah, Ernesto! de Marguerite Duras (que colaboró en el guión). El Ernesto en cuestión es un niño que se niega ir a la escuela porque le enseñan cosas que no sabe...
    Portada
    Die Antigone des Sophokles nach der Hölderlinschen Übertragung für die Bühne bearbeitet von Brecht 1948. Suhrkamp Verlag
    Filmoteca de ficción. (Alemania, 1992)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    Basada en textos de Bertold Brecht y en las traducciones al alemán realizadas por Friedrich Hölderlin de textos de Sófocles. Antígona, hija de Edipo, se opone a Creonte, el tirano rey de Tebas...
    Portada
    Filmoteca de ficción. (Italia, 1999)
    Dirección: Danièle Huillet, Jean-Marie Straub
    El encuentro entre una madre y un hijo dará lugar a reflexiones sobre la familia, la tradición, la comida y la muerte, alternadas con panorámicas en blanco y negro del entorno siciliano, que abarcan todo el espacio, pero también todo el tiempo...




Relacionado:


Nota Dom Ene 10, 2010 8:28 am
Según la web de la distribuidora "Intermedio", la primera entrega -dos cofres- de su colección "integral" de películas de Huillet y Straub no saldrá hasta febrero de 2010: http://intermedio-dvd.blogspot.com/2009 ... illet.html

Tengo materiales de esta filmografia atascados desde el año de la polca, más que los dos cofres famosos. Todo se andará.

Nota Sab Mar 06, 2010 12:38 am
Me acabo de topar con la noticia de que el sello Intermedio tiene previsto incluir en su catálogo "la integral" -cuatro cofres, trece discos- de los autores a que se refiere este hilo: http://www.zonadvd.com/modules.php?name ... &sid=20036. El título es curioso, puesto que aunque la muerte de Danièle Huillet justifica que se pueda hablar ya de 'obra completa' de la pareja, Straub sigue vivo y activo. En todo caso, una iniciativa digna de apoyo y/o que facilitará el compartir la obra de estos cineastas entre el público de lengua castellana.

En Blogs and Docs se escribió:Uno de los últimos lanzamientos de Intermedio es el doble pack dedicado a los cineastas Jean-Marie Straub y Dainièle Huillet, que recoge buena parte de su filmografía en una cuidadosa edición, acompañada por una biofilmografía escrita por Manuel Asín. Repasamos brevemente su trayectoria cinematográfica con motivo de esta esperada edición en DVD.

Imagen

EL CINE DE DANIÈLE HUILLET Y JEAN-MARIE STRAUB O EL OFICIO DE TRASLADAR COSAS OLVIDADAS


"suena (…)
la afinación segura de las nubes.”

“Viene ahora, el fuego
(…) el gritar del bosque.
(…) Arde el follaje de las columnas.
(…) Nada más, puro y sencillo.”
(1)

Algo tan arcaico como un ánfora griega valdría para explicar brevemente lo que sucede con los sonidos e imágenes de las películas de Danièle Huillet y Jean-Marie Straub. Tal como cada línea, trazo o curva de la antigua cerámica geométrica (2) preserva su propia consistencia interna sin fundirse en el conjunto, el cine de Huillet y Straub mantiene una separación radical de los diferentes elementos que acoge y fabrica. Las imágenes y sonidos de sus películas reúnen de tal forma las materias que es posible aún escuchar sus laceraciones y conflictos; cada gesto, color, vibración de luz, movimiento, palabra, voz, ruido, música, fotograma o plano preserva tal densidad e independencia que es irreductible a una unidad superior. Se refirió la vasija griega pero en su lugar se podría haber señalado la cesura de Hölderlin, las sensaciones mínimas de Cézanne, la disonancia de Schönberg o el distanciamiento de Brecht, elementos que, manifiestamente presentes en el cine de la pareja, podrían esbozar, cada uno a su manera, aquella distancia entre segmentos que apuntaba de manera abreviada el viejo receptáculo.

A la manera de las composiciones musicales de Schönberg, las películas de Huillet y Straub nacen vinculadas al lenguaje del pasado, no solo porque su principio de organización formal se enraíza en la tradición cinematográfica, vinculado a nombres como Griffith, Stroheim, Dreyer, Bresson, Renoir, Ford o Lang, sino también porque su cine acoge otras artes, insertando materialmente textos literarios, óperas, cantatas o imágenes pictóricas. El trabajo de “apropiación” de las diversas obras trata de arrancarlas de la habitual concepción clásica para enderezarlas a una comunidad, labor que parece seguir las indicaciones de Brecht apuntadas en sus estudios sobre el teatro. Los fragmentos o la integridad de algunas obras de Böll, Corneille, Hölderlin, Cézanne, Bach, Schönberg, Kafka, Sófocles, Brecht, Pavese, Vittorini o Mallarmé son presentados no como acompañamiento, ni como comentario sino como materia estética. Una labor que no aspira a innovaciones formales ajenas a la obra, sino a injertar directamente sus segmentos en pantalla para intentar mostrarlos en su fractura entre imágenes y sonidos. Podemos ver materialmente incrustados, por ejemplo, los cuadros de Cézanne (1989) enmarcados en las paredes del museo, la paginación y tipografía del texto de Franco Fortini en Fortini/Cani (1976) o escuchar el sonido de algunas obras de Bach (1968) u óperas de Schönberg (1973 y 1997) que resuenan justo dentro del encuadre.

El detalle y rigor de esta labor de traslación lo podríamos percibir si viéramos los retratos que hacen Harun Farocki y Pedro Costa de algunas fases de su trabajo. En Jean-Marie Straub und Danièle Huillet bei der Arbeit an einem Film nach Franz Kafkas Romanfragment ‘Amerika’ (1983) Farocki muestra la minuciosa faena de preparación del rodaje de la película Klassenverhältnisse (1984). Cineastas y actores entregados al texto, eliminan algunos trazos de la dicción, modulan la entonación y el ritmo de cada coma o punto para transformarlo en algo sonoro, después ensayan gestos o movimientos discontinuos hasta adquirir fluidez, finalmente, ya en la localización, ruedan con tal rigor que repiten incansablemente la misma toma, intentando mejorarla a lo largo de muchos metros de filme. En Où gît votre sourire enfoui? (2001) Pedro Costa revela el trabajo al pormenor de Huillet y Straub en la sala de montaje, no sólo porque la película muestra el momento en que preparan la tercera versión de Sícilia!, práctica recurrente de los cineastas (3), sino también porque nos da a ver los elementos casi invisibles sobre los que recae la decisión del corte, como las infinitas partes de que se compone la dicción de una ‘n’, la sonrisa en los ojos del actor o el vuelo de un insecto.

El modo de trabajo de la pareja de cineastas, a lo que habría que añadir, aunque muy rápidamente, algunas reglas y cálculos, como el uso del sonido directo, el rechazo del plano contra-plano, el uso repetido del plano fijo y de panorámicas o el meticuloso respeto por las localizaciones, les permite componer a partir de elementos opuestos sin intentar armonizarlos. Y lo hacen de tal manera que los textos de Pavese, Sófocles o Mallarmé, los sonidos de Schönberg o Bach o los cuadros de Cézanne o Tintoretto aparecen en sus películas “cuerpo a cuerpo” con otras materias, con el mismo peso que una piedra, un claro en el bosque, las variaciones de la luz o el vuelo de un mosquito. Podríamos referir de nuevo la vasija griega, la irrupción contrarítmica de la tragedia griega que Hölderlin denomina de “cesura”, algo que rompe el verso y, a la vez, lo dota de equilibrio, o las sensaciones mínimas de Cézanne, que reunidas en su dispersión permiten sentir el aire o escuchar la sonoridad dentro del cuadro, para explicar esa disonancia que injerta en los filmes de Huillet y Straub las formas sensibles, casi arcaicas, de la naturaleza y de la historia. Pero sólo se podrá descubrir esta irrupción viendo sus películas proyectadas, algo que ahora será posible (y necesario) con la edición en DVD de Intermedio de gran parte su filmografía subtitulada celosamente al castellano a partir de las versiones al francés de Danièle Huillet (4). La posibilidad de ver y rever Machorka-Muff (1962), Nicht versöhnt oder Es hilft nur Gewalt, wo Gewalt herrscht, (1964-1965), Moses und Aron (1974), Einleitung zu Arnold Schoenbergs Begleitmusik zu einer Lichtspielscene (1972), Von Heute auf Morgen (1996), Dalla nube alla resistenza (1978), Quei loro incontri (2005), Sícilia! (1998) y su versión teatral, Fortini/Cani (1977) y dos cortos Il viandante y L’arrotino (2001), trabajos presentes en los dos cofres recién editados y en los próximos meses seis películas más, Chronik der Anna Magdalena Bach (1967), Geschichtsunterricht (1972), Die Antigone des Sophokles nach der Hölderlinschen Übertragung für die Bühne bearbeitet von Brecht 1948 (Suhrkamp Verlag) (1991) Klassenverhältnisse (1983), Cézanne (1989), Une visite au Louvre (2003), En rachâchant (1982), Lothringen! (1994), Umiliati (2002). La cuidadosa edición integra un pequeño libro, “una biofilmografía” escrita por Manuel Asín que repasa con detalle la obra de la pareja de cineastas.

La idea de separación y distancia, presente no sólo en la heterogeneidad de elementos que reúne un plano sino también en la multiplicidad de tomas que origina la existencia de diferentes versiones de una misma película y en el fotograma de diferencia que decide el montaje, estaba ya en su firma. No se trata de una firma unitaria sino de un de autor colectivo en el sentido material del término. El trabajo de Huillet y Straub no resulta de una síntesis o de una simple suma de dos, ni de una relación de dependencia, sino de una participación simultánea a partir de las diferencias. Inseparables pero jamás unidos, tal como sucede a los personajes de la ópera de Schönberg, Moisés y Aarón, Danièle Huillet y Jean-Marie Straub, son una firma que sigue estando presente incluso después de la muerte de Danièle (2006), que sella literalmente esa radical fractura presente en su cine.

- - - -

(1) Primer fragmento del himno a Grecia (segunda versión) y segundo fragmento del cántico al Istro de Friedrich Hölderlin.
(2) La cerámica griega es geométrica por el hecho de que cada línea se mantenga independiente e irreductible, sentido que nada tiene que ver con la noción moderna de geométrico sino que implica una no reducción al conjunto.
(3) Tanto en el caso de Sícilia! como en Une visite au Louvre (2003) o en Der Tod des Empedokles (1987) no se debería hablar en el singular de película sino de películas. Straub justificaba las diferentes versiones montadas de una misma película como “atentados a la reproductibilidad de la obra de arte”, véase “Jean-Marie Straub y Danièle Huillet una biofilmografía” de Manuel Asín, Intermedio (2010).
(4) La versión al castellano de los filmes de Huillet y Straub partió no de la transcripción del texto original, sino de la traducción que hizo Danièle de sus filmes al francés, trabajo que intentaba trasladar el ritmo y la cadencia de los textos proferidos por los actores. Lo que confirma de nuevo el minucioso trabajo de los cineastas presente en todas las fases de fabricación de sus filmes, incluso en la elaboración de los subtítulos.

Nota Dom Mar 21, 2010 11:41 am
Imagen

La edición en dvd de la obra de Huillet y Straub es desde luego muy cuidada y muy pulcra. Temas como el subtitulado se han afrontado con mucha profesionalidad. La maquetación de las caratulas es sencilla y funcional, y la idea de ilustrar los exteriores con citas de los cineastas en letra que no aparenta ser de imprenta es adecuada (aunque son mejores en el segundo cofre –de películas basadas en literatura italiana- que en el primero –con las dos primeras películas de Straub y las basadas explícitamente en la obra de Schoenberg-). Los extras –un cuadernillo y una bibliografía incluida como archivo PDF en el primer disco del primer cofre- son muy interesantes.

El pequeño cuadernillo de biofilmografía, firmado por Manuel Asín, es sin duda un notable ejercicio de síntesis. Se esté de acuerdo o no con algunas interpretaciones (el Moses und Aron de Schoenberg como obra antisionista), Asín ha conseguido incluir en muy pocas páginas muy bien escritas bastantes pistas de interés para entender la estética y propuesta de los cineastas, el tratamiento al que someten los materiales que les sirven de punto de partida (un botón: “Dalla nube alla Resistenza” no es por su parte tampoco una película sobre Pavese… pero sí fue necesario pasar por el autor para llegar a algo que fuese más allá tanto de él como de su obra –algo que podría llamarse ‘el contenido’, y que puede decirse que es lo que buscan ‘sorprender’ casi todas las películas de Huillet y Straub).

Se echa de menos, sin embargo, un mayor detenimiento en las perspectivas políticas de los cineastas y en la influencia que en su estética tiene Bertolt Brecht. El tratamiento de la primera se reduce a una alusión a que Straub fue “insumiso”, lo cual es equívoco: los años en que Straub no pudo entrar en Francia para evitar la condena por deserción son años que abundan en declaraciones explicitas contra el pacifismo, empezando por el subtítulo de su segunda película –escribía en la presentación de Machorka-Muff: “el antimilitarismo es, como la risa, un narcótico para privilegiados”-. No será por el cuadernillo por lo que sabremos quién es el Holger Meins al que está dedicado Moses und Aron.

En cuanto a lo segundo, la ausencia de referencias a Brecht y su pensamiento estético consigue que Huillet y Straub parezcan a ratos unos artistas conceptuales –el arte conceptual es el arte que en lugar de exponer obras para el disfrute del público expone objetos sin formalización artística, buscando suscitar una reflexión sobre la definición de arte-, a ratos unos incitadores de experiencia mística, a lo Bresson. La decisión de rodar un drama ambientado en la Roma clásico con sonido directo –permitiendo que sonidos de la vida moderna formen parte de la banda sonora- sería un ejemplo de arte conceptual; la importancia que los cineastas dan a la frase de Bresson, según la cual en el cine hay que esperar “ a haber agotado todo lo que se expresa mediante la inmovilidad y el silencio “ hace que aparezcan, en el contexto del folleto, como unos simples epígonos. La primera obra de teatro que Straub quiso dirigir cuando tuvo la ocasión fue la apología de la disciplina de partido La medida, de Bertolt Brecht –de donde proviene la famosa cita “Si el individuo tiene dos ojos, el Partido tiene mil”-; esto me parece no sólo un dato a tener en cuenta, sino algo muy revelador (1).

Hay un párrafo que ahora, en medio de todas las polémicas sobre la protección de los derechos "de autor" y de todos los ataques hacia las redes libres, merece ser citado:

Más allá del abaratamiento que supone el 16 mm, había tras de esta decisión -de rodar en dicho formato, 1967- aparentemente regresiva tras tres películas en 35 mm, la voluntad de alcanzar un público más amplio. En la época existían para el 16 mm circuitos de salas paralelos y, sobre todo, este era el soporte estándar para el pase por televisión. Othon se vería quizás menos en salas comerciales, pero tendría cierta circulación en salas paralelas y alcanzaría un público masivo al garantizarse su paso por televisión -en la época pensar así no era hacer castillos en el aire: ninguna de las anteriores películas de Straub y Huillet tuvo tantos espectadores como Othon, que fue emitida por la televisión francesa, italiana y alemana en horario de máxima audiencia). Todavía hoy es sorprendente reparar en la difusión de las películas de Straub, incluso de la década de los ochenta para aquí, teniendo en cuenta que a partir de un cierto momento encontraron bloqueados los canales convencionales de distribución, y en otros directamente no los han tenido abiertos.

La clave de este modo de difusión no oficial pero sorprendentemente efectivo, que explica la enorme influencia de unos cineastas ausentes de los grandes centros de interés, han sido los pases por televisión -cada vez más marginales, por otro lado- y a partir de ahí la circulación de copias domésticas. Si puede hablarse de una internacional straubiana -el primero que lo hizo fue Serge Daney- es porque en multitud de lugares se formaron pequeños núcleos de espectadores que pudieron arreglárselas para ver estas películas pese a su falta de distribución oficial. La abundancia, por ejemplo, de textos críticos sobre Straub y Huillet en lugares donde nunca se han estrenado sus películas, o incluso de cineastas que acusan una influencia directa... así lo demuestra. Precisamente por eso es produndamente injusto decir, como hizo la Agencia Efe en la nota necrológica difundida a la muerte de Danièlle Huillet, que "este cine, que tiende a la crítica del capitalismo como uno de sus temas centrales, nunca superó los circuitos minoritarios". Es, por el contrario, difícil pensar en un cine europeo más internacional, de mayor influencia. Las películas de Straub y Huillet han llegado muchas veces antes a las cadenas públicas de televisión... que a las pantallas de los cines. Esto, y no otra cosa (no los festivales, ni los pases de filmoteca, ni los premios, ni las ediciones de vídeo) es lo que ha hecho que sus películas hayan sido y vayan a seguir siendo visibles e influyentes, sin duda en un grado mucho mayor de aquel que les correspondería teniendo en cuenta el ostracismo que han padecido por parte de las salas de cine a lo largo de su carrera.


Cabe preguntar si la edición en DVD que Asín presenta es un punto final de ese ostracismo; en mi opinión, y empezando por darle la bienvenida, creo que carga con signos de una salida del ostracismo que es una entrada en la momificación, la conversión de Huillet y Straub en bienes de consumo culto y excusas para la enésima tesis doctoral (como las obras de arte conceptual). Quizás esta edición en DVD, tan buena, sea un progreso, y recata para una presencia permanente en los anaqueles lo que podría tomarse si no como parte del pasado. Pero, como dice Straub en una de las citas de las caratulas, que supongo escogidas por Asín:

Una película política es una película que recuerda a las personas que no vivimos, ni mucho menos, en el mejor de los mundos posibles, ni mucho menos –como ya dijo Buñuel- y que el momento presente, que nos roban en nombre del progreso, este momento presente que pasa, es irremplazable.


(1) Dado que los cofres tienen capacidad para cuatro DVDs, y están anunciados dos cofres más, pero sólo seis DVDs, quizás se incluyan en los próximos cofres más materiales extra que compensen estas carencias.

Nota Sab May 08, 2010 7:29 am
La Oficina Soviética del Cine, si no me equivoco por voz de La Puri, ha emitido el siguiente comunicado en Facebook:

SE HACE SABER, por orden de FRAY METRALLA, que es quien manda aquí, que ha salido publicado el número 268 de "EL VIEJO TOPO", correspondiente al mes de mayo de 2010, en cuyas páginas encontrareis, para vuestro entretenimiento y solaz, el maravilloso artículo "Si. No. A veces. Depende... Jean-Marie Straub y Danièle Huillet", que, modestia aparta, lo firmó yo. Aprovechad: son cinco páginas. A saber: eso no se ve todos los días. O séase: compradlo antes de que se agote... un año de estos.


Depende... De qué depende... De según cómo lo mires, de eso depende...

Nota Sab May 14, 2011 8:47 am
¿Salimos ganando los llamados y autollamados cinéfilos con esto de que el cine llegue a las pantallas de ordenador e inunde las conexiones ADSL? Los devotos del cine tailandés no suelen tener dudas; a mí, en cambio, estas palabras de Jean-Marie Straub me hacen pensar:

Les masses... ne pénètrent pas ce ghetto -'art et essai'-, justement parce qu’il est impénétrable... Parce que les distributeurs « art et essai » n’ont toujours pas compris que le cinéma est un art matériel... Plus le film est dit « film d’art », plus il est mal projeté... Ils disent, voilà un film d’art, au moins c’est projeté, ça ne mérite pas plus d’attention …


Tomado de la trascripción de un coloquio que bien podría haberse llamado 'Los cuatro samurais': http://www.derives.tv/spip.php?article219

De paso, la reseña de Oficina Soviética del Cine sobre las nuevas entregas de Huillet-Straub en Intermedio: http://www.elviejotopo.com/web/archivo_ ... h=1585.pdf

Nota Mar Sep 13, 2011 6:19 pm
Documentación muy interesante en Internet sobre Huillet y Straub: http://www.elumiere.net/exclusivo_web/i ... /index.php

Nota Sab Sep 28, 2013 4:36 am
En youtube, 'Chacales y árabes -de Franz Kafka' (Jean Marie Straub, 2011): http://youtu.be/un45vjVvwHQ

Nota Mié Oct 22, 2014 6:26 pm
José Luis Téllez escribió para el boletín de la extinta distribuidora "Diverdi" dos reseñas de los cofres de Intermedio con películas de Huillet y Straub. Para mi sorpresa mencionó un tercero que, que yo sepa, no se ha materializado:

aún falta un álbum con títulos fundamentales como Operai Contadini o Der Tod des Empedokles


Las reseñas de Téllez han sido recuperadas para la red por la bitácora "El arte de la fuga": http://www.elartedelafuga.com/wp/2014/0 ... s-del-cine

Se adjunta un fragmento:

... en cualquiera de los casos, la materia original es respetada con un cuidado que se diría maníaco, y puesta en escena de un modo tal que la enfrenta con otros materiales tratados con idéntico respeto, lo que genera resultados textuales en que ese respeto hacia las fuentes obliga al espectador a enfrentarlas en su realidad material en lugar de provocar en él identificaciones emotivas enmascaradoras. Straub es, quizá, el más lúcido y productivo extremo de acercamiento a un cine verdaderamente marxista, un verdadero campeón del materialismo dialéctico cinematográfico. De ahí que su trabajo sea, a la vez, tan innovador y tan clásico: porque su acercamiento al texto inicial alcanza un grado de respeto, de trasparencia tan absoluto y pleno que su consecuencia es que el dispositivo fílmico, en lugar de enmascarar su presencia, salta de inmediato a primer término, desnudando ejemplarmente la mirada del espectador. Para cierto tipo de “sensibilidad” pequeñoburguesa, para ese espectador que, como bien dijese Luigi Nono, no busca escuchar la música sino sólo escucharse a sí mismo a través de una proyección, escuchar cosas literarias, escuchar lo que ha sido escrito, escuchar siempre la misma cosa con pequeñas diferencias que le permitan demostrar su inteligencia, los films musicales (¡y los otros!) de Straub constituyen un verdadero revulsivo, un auténtica acción subversiva en el frente ideológico.

Dada la naturaleza de esta hoja, resulta obligado destacar del conjunto ahora ofrecido Chronik der Anna Magdalena Bach (1967), el primer largometraje de la pareja, dedicado a la música del Kantor de Leipzig (su obra anterior eran corto y mediometrajes). Como se sabe, el título procede de una falsa autobiografía de la segunda esposa del músico (Anna Magdalena Wilcke, de soltera) editada anónimamente en lengua inglesa por la musicóloga Esther Meynell en 1925 como si se tratase de un conjunto real de recuerdos escritos en primera persona: se trataba de una visión pasablemente edulcorada de la vida del autor de la Matthäeus-Passion basada en fuentes históricas que la autora demostraba conocer muy bien, entreverada con episodios de propia invención de un sentimentalismo sonrojante (es tristemente célebre la escena en que Anna Magdalena afirma haber sorprendido a su esposo llorando mientras componía el aria Ach Golgatha!). La materia base procede de una veintena de fuentes, como la Nekrolog de C. Ph. Emanuel y F. Agricola, la biografía de Forkel, el Memorandum de agosto de 1730 en que Bach se queja de las condiciones en que tiene que realizar su trabajo y diversas cartas a algunos de sus parientes. De este modo, el personaje protagonista se genera a partir de unas palabras que no son suyas (de Anna Magdalena Bach no nos ha quedado sino una irrelevante dedicatoria en una biblia familiar), palabra viva que se manifiesta en todo su frescor, lozanía a la que el arcaísmo del lenguaje colabora decisivamente, presencia viva de un pasado palpitante que, como la propia música, se construye ante nosotros a partir de sus propios restos habitables. Con Gustav Leonhardt como intérprete del propio Bach, desdeñando cualquier atisbo de parecido físico (o de naturalismo: en el plano final, Bach aparece con el mismo aspecto del comienzo, como si el tiempo no hubiera transcurrido), el film presenta una amplia selección de obras que son ejecutadas en su integridad en planos, por lo general, fijos en los que asistimos al esfuerzo y la concentración del intérprete sin la menor metáfora visual, sin la más leve fuga de sentido ni sugestión literaria, sin la menor imagen externa al propio trabajo que es objeto del relato y sujeto de la enunciación, y que el film recoge escrupulosamente. Música ejecutada ante la cámara en los propios lugares en que surgió por intérpretes ataviados con ropas e instrumentos cuidadosamente reconstruidos, con partituras manuscritas sobre los atriles, piezas completas, sin elipsis, con todo su espesor y su carnalidad significante. La pretensión, obvio es decirlo, no es la de un ingenuo (y enmascarador) verismo, sino, antes bien, la de enfrentar al espectador actual con las condiciones de producción de la música como objeto autosuficiente en sí mismo, pero también como objeto histórico. La música y la palabra yerguen su realidad ante nosotros, realidad que no aspira a ser verosímil como tal, sino como reconstrucción hasta donde la musicología alcanzaba en 1967: por ello resulta sumamente instructivo contemplar esta cinta hoy, cuando el trabajo filológico (como ahora suele decirse), que en su momento constituyó un enfrentamiento con el modo dominante de ejecución de la música barroca, se ha convertido en el presente en una genuina forma dominante, no menos ideológica e institucional que aquélla frente a la que se alzase en sus orígenes.

Chonik der Anna Magdalena Bach es el único film realmente musical de la historia, el único que hace de la música su única materia significante, radicalmente enfrentado a cualquier posibilidad de operación ideológica idealista, esa música que, como tan acertadamente señalase Stravinski, ni puede ni pretende expresar nada distinto de sí misma, ese álgebra sonora ajena tanto a lo literario como a lo emotivo y cuya recepción fuese tan certera como ásperamente descrita en las tajantes palabras de Luigi Nono citadas más arriba. Es bien sabido que el film tuvo graves dificultades para lograr su financiación (y eso que habla de uno de los nombres más ilustres de la cultura alemana) y que, como no podía menos de suceder, fue violentamente rechazado por muchos de sus teóricos destinatarios, ese público enfermo de versionitis que confunde amor a la música con coleccionismo discográfico y que no entiende la escucha sino como una especie de vergonzante onanismo semisonámbulo, ese público que, verosímilmente, constituye también una parte sustancial de los lectores de estas misma páginas.

Cine anticonvencional, tan bello como difícil en primera instancia para la sensibilidad actual, adormecida por el lamentable extremo en que la cinematografía presente ha degenerado, los films contenidos en estas cajas son poseedores de una belleza e intensidad a contracorriente, no ya de lo que se hacía en su tiempo sino, sobre todo, de lo que se hace hoy. Las palabras del propio Straub que campean en el estuche constituyen la más exacta descripción, no ya de sus propósitos, sino, y sobre todo, de sus resultados: contrariamente a lo que muchas personas afirman, nuestros films no son abstractos ni obscuros ni abstrusos: nuestros films son sensuales, profundamente eróticos, más allá de cualquier apariencia: están hechos para dar a las gentes en cada segundo el gusto del instante que pasa, irreemplazable y que no se reproducirá jamás. Esas gentes, cabría añadir, cuyo gusto, estragado por el discurso dominante, los hace incapaces de reconocer esa sensualidad si no se ofrece del modo más obscenamente redundante.

Nota Mié Oct 07, 2020 7:14 pm
Actualizado.


Volver a Monografías

Antes de empezar, un par de cosas:

Puedes usar las redes sociales para enterarte de las novedades o ayudarnos a difundir lo que encuentres.
Si ahora no te apetece, puedes hacerlo cuando quieras con los botones de arriba.

Facebook Twitter
Telegram YouTube

Sí, usamos cookies. Puedes ver para qué las usamos y cómo quitarlas o simplemente puedes aceptarlo.