RebeldeMule

Iraq. El Valle de los Lobos (Serdar Akar, 2006)

Corto, medio, largo, serie, miniserie (no importa el formato)... en televisión, cine, internet, radio (no importa el medio).
Iraq. El Valle de los Lobos
Kurtlar vadisi. Irak
Serdar Akar (Turquía, 2006) [118 min]

Portada
IMDb
(wikipedia | filmaffinity)


Sinopsis:

    [fuente] "El Valle de los Lobos" evoca un hecho real: el arresto, el 4 de julio de 2003, de once miembros de las fuerzas especiales turcas por el ejército de Estados Unidos, ocurrido en Solimania, norte de Iraq. Los once soldados turcos fueron esposados y los estadounidenses les cubrieron la cabeza con sacos de yute. Después de haber sido interrogados durante varios días, fueron liberados sin que se les diera la menor explicación. Este incidente, que supuso una humillación para el pueblo turco, sirve de punto de partida a la historia de "Kurtlar vadisi - Irak". Antes de suicidarse, un oficial turco traumatizado por el tratamiento sufrido envía una carta de adiós a su amigo Polat Alemdar: «Ese acto constituye una ofensa a toda la nación turca», escribe. Alemdar es un agente secreto ya conocido de los espectadores turcos, protagonista de una exitosa serie televisiva, también titulada "El Valle de los Lobos", durante la cual el agente se infiltraba exitosamente en la mafia. Esta vez, Polat Alemdar (personaje interpretado, al igual que en la serie televisiva, por el actor Necati Sasmaz) parte inmediatamente para Iraq con el fin de vengar a su amigo. Su objetivo es encontrar a Sam William Marshall (Billy Zane), el responsable estadounidense del "caso de los sacos de yute". En Iraq descubrirá una verdadera pesadilla…

Mireille Beaulieu, en "El anti Hollywood turco denuncia los crímenes estadounidenses", en Red Voltaire, el 15 de mayo de 2006, escribió:Esta superproducción (con un presupuesto de 8,4 millones de euros, se trata de la película más cara de la historia del cine turco) está rompiendo todos los récords de taquilla en Turquía con más de cuatro millones de espectadores desde su estreno, el 3 de febrero de 2006. También fue un gran éxito en Alemania (con una minoría turca, o de origen turco, de 2,6 millones de personas), donde más de 500 000 personas ya vieron el film, estrenado allí el 9 de febrero.

La prensa turca y la prensa europea comenzaron a referirse al Valle de los Lobos – Irak luego del éxito inicial del film en Turquía. Su posterior éxito en Alemania, acompañado de violentas condenas por parte de varios políticos de ese país, suscitó una nueva oleada de artículos en Europa e incluso en Estados Unidos. Edmund Stoiber, jefe de la CSU bávara, partido cristiano afiliado a la derecha extremista, llamó efectivamente a boicotear el film. Y lo hizo hábilmente, en vez de exigir una censura estatal exhortó a los propietarios de salas cinematográficas a retirar El Valle de los Lobos de sus carteleras. Contó con el apoyo de algunos dirigentes de los Verdes y del Consejo Central de los Judíos de Alemania y su consigna encontró eco en el circuito de salas cinematográficas Cinemaxx, que renunció el 23 de febrero a la explotación del film. Sin embargo, la medida afectó solamente a 12 de las 68 copias puestas en circulación en Alemania. Se desató así una verdadera polémica, en la que los detractores del film repiten a menudo las mismas acusaciones afirmando que se trata no sólo de un film «antiamericano» sino también antisemita.

[...] Siendo un film turco, Kurtlar Vadisi transmite ante todo las preocupaciones de Turquía ante la ocupación de Irak. Traduce el distanciamiento de un sector de las instancias dirigentes turcas en relación con la política de su aliado estadounidense. Desde el ataque contra Irak, las relaciones entre ambos países siguen siendo relativamente tensas y la inquietud por el destino de la población turkmena crece en Turquía.

El film refleja también un vibrante nacionalismo turco, sentimiento que crece debido a esta trágica guerra. No se debe olvidar que Turquía nació del legendario imperio otomano, que durante su época de gloria se extendía desde los Balcanes hasta el norte de África y la península arábiga, incluyendo Irak. En este gran espectáculo heroico se percibe en filigrana la nostalgia del imperio, de su poder unificador que, según la visión de ciertos turcos, velaba por la armonía de las culturas y religiones que lo conformaban. Al principio del film, el oficial turco escribe en su carta de adiós: «Todos los gobernantes de ese país[Irak]oprimieron al pueblo, exceptuando a nuestros abuelos». Al mismo tiempo, el nombre del héroe, Alemdar, significa en turco «abanderado».

Es necesario relacionar esas señales con la estrategia actual de Turquía, que trata de restaurar su antigua influencia en los países turcófonos de Asia central y del sur del Cáucaso. Desde principios de los años 90, Ankara ha construido nuevos centros culturales turcos en los cinco países turcófonos de la antigua URSS: Kazajstán, Turkmenistán, Uzbekistán, Kirguistán y Azerbaiján. La política del gobierno turco está dirigida también a los sectores de la economía, el comercio y la energía.

"El Valle de los Lobos" es por tanto, ante todo, un film concebido para el público turco. El pueblo turco es, efectivamente, más contrario que sus élites a la agresión contra Irak. En la acción abundan, por consiguiente, múltiples alusiones que escapan fácilmente a la observación del espectador de otra nacionalidad, como la escena en que un coro de niños iraquíes canta dócilmente el Himno a la Alegría de Beethoven ante Sam Marshall. Se trata de una sutil referencia a la Unión Europea (que se apropió de esa composición como himno oficial), entidad considerada como una simple correa de transmisión de la política estadounidense.


Ficha técnica


Reparto:


Idioma original: Árabe, inglés, turco, kurdo.





DVDRip VO - AVI [1.46 Gb] (cortesía del compañero marlowe62; v. aquí)
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
Datos del archivo:
Compresor:XviD
Bitrate:1200
Framerate:25
Tamaño: 697.15 / 700.77 MB
Resolución:640 x 336





DVDRip VO - AVI
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
Versión: UnSeeN
Duración: 118 minutos
Vídeo: XviD 672x368 25 fps 1763 Kb/s - AR: 1.826 (DVDRip)
Audio: Turco, Árabe, Inglés, Kurdo (VO) AC3 6 Canales 448 Kb/s





DVDRip VE - AVI [1.37 Gb] (fuente)





DVDRip VE - AVI [1.36 Gb] (fuente / fuente)





HDRip VO [2.05 Gb]





:str: Reproducción:





Salud.

[ Add all 3 links to your ed2k client ]

Nota Jue Ago 10, 2006 4:05 pm
[Editado por el comité de RBM para incluir los enlaces en el primer mensaje. Muchas gracias, compañero marlowe62.]

En su momento, subí a OpenSubtitles unos subtítulos corregidos en castellano e inglés para este ripeo (DVDRip VOS - AVI en dos cedés de 697.15 Mb y 700.77 Mb).

Los primeros proceden de la traducción de Asia-Team (en argentino coloquial), por lo que suavicé en lo posible los diálogos y revisé la ortografía.

Los subs en inglés proceden de los que subió a Titles jeckx para otro ripeo, resincronizados para esta la versión.



Volver a Filmoteca de ficción

Antes de empezar, un par de cosas:

Puedes usar las redes sociales para enterarte de las novedades o ayudarnos a difundir lo que encuentres.
Si ahora no te apetece, puedes hacerlo cuando quieras con los botones de arriba.

Facebook Twitter
Telegram YouTube

Sí, usamos cookies. Puedes ver para qué las usamos y cómo quitarlas o simplemente puedes aceptarlo.