RebeldeMule

El amor de Jeanne Ney (Georg Wilhelm Pabst, 1927)

Drama, comedia, suspense; a veces a caballo entre la ficción y la realidad, pero siempre cine para pensar con sentido crítico lo social.
El amor de Jeanne Ney
Die Liebe der Jeanne Ney
Georg Wilhelm Pabst (Alemania, 1927) [B/N, 100 min]

Portada Portada
IMDb
(Wikipedia | Filmaffinity)


Sinopsis:

    Jeanne es una joven francesa que se encuentra en una pequeña ciudad de Crimea durante la Revolución Rusa. Andreas, un oficial zarista que ha abrazado la causa bolchevique, se enamora de Jeanne. Tras una serie de peripecias ella vuelve a Francia. Poco después llegan por separado Andreas, para organizar a los marineros de Toulon, y Kalibiev, un espía. Después de numerosos problemas, Jeanne y Andreas pueden estar juntos.

Nueve Maletas, en la monografía sobre el cine de la República de Weimar, en 2007, escribió:En guerra por Crimea se enfrentan los rojos y los blancos, cuando Jeanne descubre que el hombre del que está enamorada es un militante bolchevique. El guión de Ladislao Vajda se basa en una novela de Ilyá Ehrenburg donde mezcla una historia romántica llena de dificultades con todo un esfuerzo propagandístico encaminado a sostener los valores del comunismo. La maestría de Pabst se hace patente en esta combinación de elementos cargados de intimismo y de profundidad psicológica, con un conjunto de personajes que abarcan desde lo más siniestro a la inocencia más pura (la ciega Gabrielle, que interpreta Brigitte Helm), unidos a una fuerte polémica política y al análisis de los móviles y repercusiones de la codicia.

Ignasi Franch, en "La Revolución rusa, fantasma en el cine y decorado de dramas románticos", en El Salto, el 7 de noviembre de 2017, escribió:[...] de corte romántico, "El amor de Jeanne Ney", supuso la adaptación de una novela del conocido intelectual Ilya Ehrenburg por parte de G. W. Pabst. En esta, la revolución separa a dos amantes. [...] la mirada de Pabst es más bien cálida. El galán es comunista, bienintencionado y no violento. Pabst pudo querer escapar del confrontacionismo para filmar una ficción de ententes posibles.

José Luis Martínez Montalbán, en Encadenados, el 5 de diciembre de 2013, escribió:[...] A partir de 1925 el cine alemán sufre una notable sangría, por la marcha a Hollywood de muchas de sus principales figuras. Si se repasa la lista de los viajeros a Estados Unidos nos encontramos, entre otros, los nombres de Ernst Lubitsch, Ewald Andreas Dupont, Paul Leni, Pola Negri, Friedrich Wilhelm Murnau, Conrad Veidt, Emil Jannings, Erich Pommer, etc. Se trata de una elaborada táctica de la cinematografía norteamericana, que tiene un doble objetivo, por un lado reforzar sus cuadros artísticos y técnicos, de cara a incrementar la calidad de sus películas, y por otro debilitar a la cinematografía alemana, que se había convertido en un enemigo poderoso.

El cine alemán de esos años ha adquirido una considerable importancia industrial y económica, lo cual le lleva a la necesidad de aumentar sus exportaciones. Para ello se plantea la necesidad de ampliar el espectro argumental que aparece en sus películas, con la pretensión de llegar a un público cada vez más amplio, al tiempo que incrementa las coproducciones con otros países. En 1927 se reorganiza la UFA, que eleva su capital a 80 millones de marcos. La compañía decide emprender una nueva política de producción, inspirándose en la forma de hacer cine que hay en Hollywood, el cual parece haber dado con la clave de gustar a todos los públicos. Para iniciar este proceso de americanización, la productora se hace con los derechos de la novela Ljubov’ Zanny Nej, que Ilyá Ehrenburg había publicado en Moscú, en 1924, y que había sido traducida al alemán dos años después y editada por Rhein Verlag. En la decisión de adaptar al cine esta obra influye, seguramente, su trabazón argumental, mezcla de romance sentimental y devenir melodramático, que los magnates de la UFA consideraron el más adecuado para iniciar su nueva andadura. Por otro lado, al desarrollarse parte de la acción en la Unión Soviética, algunas de cuyas películas habían tenido un gran éxito en Alemania, tales como "La madre" ("Mat", Vsevolod Pudovkin, 1926) y "El acorazado Potemkin" ("Bronenosez Potemkin", Serguei Mihailovich Eisenstein, 1925), fue otro elemento a favor de que se eligiese la novela de Ehrenburg.

La UFA pidió a Pabst que rodase "El amor de Jeanne Ney" al estilo de Hollywood, a lo cual el director respondió de una forma ambigua, ya que la película es deudora del cine norteamericano y del cine soviético, en muy diversos aspectos. Por un lado, las aventuras de los dos protagonistas, una vez que se encuentran en París, están lejos de los escenarios sociales y políticos de partida. Una vez que la película abandona la Unión Soviética el eclecticismo de las situaciones es total y absoluto. Lo que ahora se nos muestra es una pintura de ambientes, en donde los personajes evolucionan, con el fondo, ideológico, de un mundo en descomposición que se derrumba. Se trata de una historia de amor, la de Jeanne y Andreas, que se desarrolla independientemente del contexto social y político del momento histórico en que esta sucede.

La forma adoptada por Pabst para narrar el film se distancia totalmente del expresionismo, del que había hecho portaestandarte a su anterior obra "Bajo la máscara del placer". Allí el rodaje en estudio, la utilización de los decorados y el uso de la luz contrastan, totalmente, con los elementos utilizados para la puesta en escena de "El amor de Jeanne Ney", con el rodaje en exteriores y la utilización del decorado natural. Sin embargo, Pabst sigue siendo fiel a muchos iconos del cine alemán, como, por ejemplo, los espejos, con los reflejos en los mismos y las imágenes distorsionadas o múltiples que se producen cuando se lanza un objeto a los mismos y los rompen.

La UFA modificó y suavizó la novela de Ehrenburg para que fuese aceptable por todo tipo de espectadores. Esto llevó al novelista a escribir un famoso artículo, “Protest gegen die Ufa”, publicado en el Frankfuter Zeitung del 29 de febrero de 1928, en el que denunciaba todos los cambios realizados en el argumento de su novela, en pro de conseguir una mejor carrera comercial. Para salvar todos los problemas que le presentaba el guión, además de las presiones que tiene de la productora, Pabst se decanta por afinar su puesta en escena y llevarla a las últimas consecuencias. Con ello consigue realizar un film que destaca, poderosamente, de toda la producción alemana coetánea. Todos los elementos con los que juega, tales como la fotografía, la interpretación de los actores, los movimientos de la cámara, el montaje, etc., son de una modernidad absoluta.

Son numerosas las influencias que se puede rastrear en "El amor de Jeanne Ney". Así, por un lado, la construcción del personaje de Kalibiev, con su crueldad, su cinismo y su amoralidad nos recuerda otros similares del cine de Erich von Stroheim, mientras que, por otro, las escenas del comienzo, ambientadas en Rusia, están influidas por la iconografía de Eisenstein. A veces acude a un naturalismo documental, como los planos en los que la pareja protagonista atraviesa una plaza de París, llena de gente, mientras que, en otras ocasiones, se limita a rodar, con la esperanza de obtener algún resultado en el montaje, como la escena de la orgía de los soldados, en la que, como describe Kenneth Macpherson (Close Up, volumen 1, nº 6, diciembre 1927): “Para esta escena ciento veinte oficiales rusos vinieron, con sus propios uniformes, a trabajar por doce marcos diarios. Pabst proporcionó el vodka y las mujeres, esperó y luego fotografió tranquilamente”.

Uno de los elementos que más se ha analizado y estudiado de "El amor de Jeanne Ney" es el montaje. El propio Pabst nos explica cómo consigue la naturalidad y sencillez que tienen sus cambios de plano, en esta película: “Cada corte se hace sobre algún movimiento. Al final de un corte alguien se mueve, y al comienzo del siguiente el movimiento se continúa. El ojo está así tan ocupado de seguir estos movimientos que no advierte estos cortes”. [...]

Carlos Fernández Cuenca, en "G. W. Pabst. Filmoteca Nacional de España", Madrid, 1967, págs. 26-27, recogido por los compañeros de Patio de Butacas, escribió:Por primera vez en su carrera, Pabst prescindió de la absoluta exigencia, heredada del expresionismo, de servirse exclusivamente de exteriores e interiores construidos en el estudio; se traslada con sus equipos a París y rueda allí todos los exteriores necesarios. El experimento no puede ser más satisfactorio y equivale a un real hallazgo de nuevas posibilidades. Por ser esta película una intensa historia de amor, le convenía huir de todo artificio en torno, pues más brillaría su profunda intimidad humana cuanto más verdadero fuese el mundo en que transcurre. El idilio de Jeanne y Andreas, intranquilizado por las exigencias políticas, de una parte, y por el poder de la codicia, de la otra, se eleva poéticamente sobre el crudo realismo del ambiente; también del contraste había de resplandecer mejor la pureza de la ciega Gabrielle, ignorante de la sordidez que la rodea.

Pabst se libra con exquisita habilidad creadora de todos los riesgos melodramáticos que el desarrollo del tema contiene. Hay crímenes, traiciones, engaños, situaciones límite, como el irresistible amor de Jeanne al hombre que fue forzado a matar a su padre. [...] Remontándose sobre todos los elementos de folletín que el relato contenía, Pabst pone en juego los refinamientos más puros de su maestría para componer una sucesión admirable de imágenes brillantísimas, para matizar hasta límites pocas veces alcanzados los sentimientos, para diferenciar con ejemplar lirismo el bien del mal, el amor del deseo concupiscente, lo noble de lo innoble.

El profundo estudio de las doctrinas psicoanalíticas cumplido por Pabst para hacer Misterio de un alma, le fue extraordinariamente útil en su obra futura y aparece también en "El amor de Jeanne Ney", no solo en la secuencia del ensueño de la protagonista, en la que revive su encuentro con el hombre a quien entregaría su amor, sino también a lo largo de la indagación y la definición psicológica de los personajes, lo mismo para destacar la limpieza espiritual de unos que para analizar el siniestro mecanismo mental de otros. En el aspecto técnico, deben señalarse la espléndida valoración de los objetos significativos y algunos aciertos originales de refinada plasticidad, como la multiplicación de la expresión de la codicia en las facetas de un brillante.


Ficha técnica


Reparto:


Idioma original: Alemán.





DVDRip VOS - AVI (fuente)





HDTVRip VOS - MKV (fuente)
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
General
UniqueID/String : 281711132024460689728368521373297974465 (0xD3EF9729EA183E9FF665DF7EC8909CC1)
Nombre completo : G.W.Pabst-Die_Liebe_der_Jeanne_Ney-1923.web.dl.mkv
Formato : Matroska
Formato de la versión : Version 4 / Version 2
Tamaño del archivo : 1,86GIB
Duración : 1h 46min.
Tasa de bits total : 2 501Kbps
Fecha de codificación : UTC 2017-09-05 07:11:16
Aplicación de codifición : mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 64bit
Librería de codificación : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2

Video
ID : 1
Formato : AVC
Formato/Info : Advanced Video Codec
Formato del perfil : Main@L3.1
Ajustes del formato, CABAC : Si
Ajustes del formato, RefFrames : 3marcos
Format_Settings_GOP : M=4, N=33
ID Códec : V_MPEG4/ISO/AVC
Duración : 1h 46min.
Tasa de bits : 2 373Kbps
Ancho : 1 280pixeles
Alto : 720pixeles
Relación de aspecto : 16:9
Modo de velocidad de cuadro : Constante
Velocidad de cuadro : 25,000fps
Estándar : PAL
ColorSpace : YUV
ChromaSubsampling : 4:2:0
BitDepth/String : 8bits
Tipo de exploración : Progresivo
Bits/(Pixel*cuadro) : 0.103
Tamaño de pista : 1,76GIB (95%)
Default : Si
Forced : No
colour_range : Limited

Audio
ID : 2
Formato : AAC
Formato/Info : Advanced Audio Codec
Formato del perfil : LC
ID Códec : A_AAC
Duración : 1h 46min.
Tasa de bits : 125Kbps
Canal(es) : 2canales
Posiciones del canal : Front: L R
Velocidad de muestreo : 48,0KHz
Velocidad de cuadro : 46,875fps (1024 spf)
Tamaño de pista : 95,5MB (5%)
Default : Si
Forced : No
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
Portada

Portada

Portada

Portada

Portada

Portada

Portada

Portada





Relacionado:




Volver a Largometrajes de ficción

Antes de empezar, un par de cosas:

Puedes usar las redes sociales para enterarte de las novedades o ayudarnos a difundir lo que encuentres.
Si ahora no te apetece, puedes hacerlo cuando quieras con los botones de arriba.

Facebook Twitter
Telegram YouTube

Sí, usamos cookies. Puedes ver para qué las usamos y cómo quitarlas o simplemente puedes aceptarlo.