RebeldeMule

Taro, el niño dragón (Kirio Urayama, 1979)

Corto, medio, largo, serie, miniserie (no importa el formato)... en televisión, cine, internet, radio (no importa el medio).
Taro, el niño dragón
Tatsu no ko Tarô / Taro, the Dragon Boy
Kirio Urayama (Japón, 1979) [75 min]

Portada
IMDb
(wikipedia | filmaffinity | El Doblaje)


Sinopsis:

    Taro es un niño perezoso que no hace nada aparte de comer y dormir durante todo el día. Es un buen luchador y por ello un mago le da una poción que le da la fuerza de cien hombres, pero solamente funcionará cuando utilice esta fuerza para ayudar a la gente. Un día recibe una mala noticia: su abuela le cuenta que han convertido a su madre en un dragón y Taro decide encontrarla pase lo que pase. A lo largo de su viaje tiene que derrotar demonios o ayudar a la gente que se encuentra a su paso de igual manera.

Planeta Horizontal, en la monografía de cine infantil, escribió:Las propias capacidades y habilidades han de usarse para ayudar a los demás y no en beneficio propio. Hay que compartirlo todo, aunque haya gente que no lo haga. También hay gente que, en busca de su propio beneficio, engaña y manipula a los demás y así explotar sus capacidades y habilidades. Justamente hay que usar las propias capacidades y habilidades para combatir a estas personas que explotan a los demás, así como a los que acumulan bienes en lugar de compartirlos.


Ficha técnica

    Guión: Takashi Mitsui, Isao Takahata, Kiriro Urayama; basado en la novela de Miyoko Matsutani.
    Música: Riichiro Manabe.




DVDRip VE: MP4 (DivX+MP3)
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
General
Complete name : Taro,.el..Niño.Dragon.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 597 MiB
Duration : 1h 11mn
Overall bit rate : 1 171 Kbps
Writing application : Nandub v1.0rc2
Writing library : Nandub build 1853/release

Video
Format : MPEG-4 Visual
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default
Codec ID : DX50
Codec ID/Hint : DivX 5
Duration : 1h 11mn
Bit rate : 1 078 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 400 pixels
Display aspect ratio : 16/9
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.150
Stream size : 550 MiB (92%)
Writing library : DivX 5.0.3 (UTC 2003-01-24)

Audio
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 11mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 79.9 Kbps
Minimum bit rate : 80.0 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Sampling rate : 44.1 KHz
Resolution : 16 bits
Stream size : 40.7 MiB (7%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 26 ms (0.65 video frame)
Interleave, preload duration : 511 ms
Writing library : LAME3.91
Encoding settings : VBR (rh)





DVDRip VO - MKV (H264+AC3) [1.09 Gb]
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
General
Complete name : G:Incomingtatsu.no.ko.tarô.1979.dvdrip.x264.ac3.2ch-[keller].mkv
Format : Matroska
File size : 1.09 GiB
Duration : 1h 15mn
Overall bit rate : 2 081 Kbps
Encoded date : UTC 2011-07-05 22:55:30
Writing application : mkvmerge v4.6.0 ('Still Crazy After All These Years') built on Mar 10 2011 02:50:32
Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0

Video
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 16 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 15mn
Bit rate : 1 798 Kbps
Nominal bit rate : 1 887 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 392 pixels
Display aspect ratio : 2.554
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.272
Writing library : x264 core 115 r1947+532 361db68
Encoding settings : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,6 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1887 / ratetol=1.0 / qcomp=0.80 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.10 / aq=1:0.50
Language : Japanese

Audio
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 15mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Language : Japanese





DVDRip Dual (VO/VEng) - MKV (XviD+Vorbis) [696 Mb]
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
General
Complete name : Tatsu_no_Ko_Tarou_-_1_-_Complete_Movie_-_[A-Et](15ecc1e8).mkv
Format : Matroska
File size : 696 MiB
Duration : 1h 15mn
Overall bit rate : 1 295 Kbps
Encoded date : UTC 2006-04-06 12:49:10
Writing application : mkvmerge v1.4.2 ('Jimi Thing') built on Apr 16 2005 13:58:15
Writing library : libebml v0.7.4 + libmatroska v0.7.6

Video
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Streaming Video@L1
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : Yes
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 15mn
Bit rate : 1 007 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 360 pixels
Display aspect ratio : 16/9
Frame rate : 29.970 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.146
Writing library : XviD 1.1.0 (UTC 2005-11-22)

Audio #1
Format : Vorbis
Format settings, Floor : 1
Codec ID : A_VORBIS
Duration : 1h 15mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 112 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Writing library : libVorbis 1.0.1 (UTC 2003-09-09)
Language : Japanese

Audio #2
Format : Vorbis
Format settings, Floor : 1
Codec ID : A_VORBIS
Duration : 1h 15mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 112 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Writing library : libVorbis 1.0.1 (UTC 2003-09-09)
Language : English

Text #1
Format : VobSub
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Full Sub
Language : English

Text #2
Format : VobSub
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Dub Sub
Language : English





:str: Reproducción:





Relacionado:



[ Add all 5 links to your ed2k client ]

He encontrado un modelo de ficha para hacer un trabajo posterior al visionado. Personalmente, no me gusta nada, demasiado dirigido y todo muy santurrón, pero puede servir de modelo para quienes nunca hayan programado una actividad de habilidades sociales.

Resumen de la película, lo podéis leer aquí
CUESTIONARIO
¿Por qué era malo lo que hizo la mamá de Taro, al principio de esta historia?

¿Cuál fue el castigo para la mamá de Taro?

¿Cómo sufrió Taro por el comportamiento de su mamá?

¿Qué hizo Taro, para compensar lo que su mamá había hecho?

¿Taro y su mamá se querían mucho?

Por el amor que se tenían, la mamá de Taro regresó a su forma humana. ¿Piensas que el amor entre padres e hijos es poderoso?

Ejercicio
Hacer algo bueno y con amor, podría arreglar una equivocación o una mala acción. ¿Has cometido una equivocación, herido los sentimientos de alguien o has hecho algo malo últimamente? ¿Qué puedes hacer para arreglarlo?
Selecciona la mejor respuesta en las siguientes situaciones:

Shauna se disgustó cuando su amiga la interrumpió, y le dijo: “Cállate.” ¿Qué puede hacer Shauna para demostrar su arrepentimiento por estas duras palabras?

Decir: “Lo siento, tú me interrumpiste y me enojé un poco, pero yo no debía decirte esas palabras.”
Golpear a su amiga para demostrar que a ella no deben interrumpirla.
Interrumpir siempre a su amiga cuando ella hable, para que sienta lo mismo.


Jimmy se enojó cuando el juguete de su amigo, un avión, no volaba y lo tiró al suelo. Lo rompió. ¿Qué debería hacer Jimmy por este acto destructivo?

Pisotear el avión para asegurarse de que esté roto y decir: “¡Tú no deberías tener un juguete barato y estúpido!”
Ofrecer comprarle un helado a su amigo.
Disculparse. Avisar a sus padres y ahorrar para comprar a su amigo un avión nuevo igual al viejo juguete.


La hermana mayor de Krista recientemente cumplió años y había sobrado un pedazo de torta. Krista lo comió. Cuando vino su hermana le dijo: “¡Yo quise mi último pedazo de torta para recordar mi cumpleaños! ¡Esa era mi torta!” ¿Qué podría hacer Krista?

Decir: “¡Pensé que estabas haciendo dieta!”
Disculparse, ofrecer comprar o hacer una torta especial para compensarla.
Decir: “Estaba yendo a dañarse, tuve que comerlo o se hubiera dañado.”


A los niños hay que darle ejemplos, no respuestas :mrgreen:

Añadidos los datos y un par de opciones de descarga más.


Volver a Filmoteca de ficción

Antes de empezar, un par de cosas:

Puedes usar las redes sociales para enterarte de las novedades o ayudarnos a difundir lo que encuentres.
Si ahora no te apetece, puedes hacerlo cuando quieras con los botones de arriba.

Facebook Twitter
Telegram YouTube

Sí, usamos cookies. Puedes ver para qué las usamos y cómo quitarlas o simplemente puedes aceptarlo.