Cuentos de Tokio
Tôkyô monogatari / 東京物語
Yasujirô Ozu (Japón, 1953) [B/N, 136 min]
(wikipedia | filmaffinity)
Tôkyô monogatari / 東京物語
Yasujirô Ozu (Japón, 1953) [B/N, 136 min]
(wikipedia | filmaffinity)
Sinopsis:
- [fuente] Una pareja de ancianos viaja a Tokio para visitar a sus hijos, pero ninguno de ellos tiene tiempo para atenderlos, por lo que deciden enviarlos a un balneario. Cuando regresan, la madre pasa una noche en la casa de una nuera, viuda de uno de sus hijos. A diferencia de sus cuñados, Noriko muestra afecto por sus suegros y conforta a la anciana.
Marc, en @libroscinecómic, el 2 de septiembre de 2017, escribió:Obra maestra. Ozu captó los actuales problemas: velocidad, desaparición de valores, individualismo o falta de cuidados. Bella y desgarradora.
Marc, en @libroscinecómic, el 26 de junio de 2018, escribió:Japón vivió una modernización veloz y traumática que dinamitó relaciones sociales y ritmos de vida. Esto es lo que muestra esta obra maestra. Su pausa cinematográfica es inversamente proporcional a la contundencia de lo narrado. Bella y a la vez desgarradora. Qué grande fue Ozu.
Marc, en @libroscinecómic, el 21 de noviembre de 2018, escribió:Uno de los films más bellos y desgarradores de la Historia del Cine. La pausa narrativa de Ozu es un contrapunto a la aceleración capitalista que denuncia, al igual que la trituración de cuidados y relaciones comunitarias.
Quatermain80, en "Tiempo, cambio y familia", en Filmaffinity, el 12 de septiembre de 2010, escribió:Esta célebre película, aparte de abordar, como acertadamente se ha escrito, la decepción vital de dos ancianos que asisten al final de sus días enfrentados a la ingratitud y el egoísmo de sus hijos, constituye una verdadera reflexión acerca del paso del tiempo, los cambios sociales y las transformaciones que fruto de los dos factores anteriores, experimenta la vida familiar.
Así, el tiempo nos es presentado como un agente destructor que no se detiene ante nada, adquiriendo de tal modo una connotación negativa, aunque inevitable; en efecto, el tiempo se convierte aquí en el vehículo de la tragedia íntima, familiar, pero es también el juez inflexible que determina el paso de lo viejo a lo nuevo.
Ese paso, es decir, el cambio propiamente dicho, tiene lugar en las personas y fuera de ellas, lo que le otorga una importancia histórica que hace que el filme adquiera interés como reflexión acerca de una sociedad en plena transformación. El viaje de los dos ancianos es, por tanto, un viaje entre dos tiempos, el viejo y el nuevo, y entre dos sociedades, la tradicional y la moderna; Ozu nos lo deja claro al contraponer, mediante sendos planos, la localidad donde viven los padres, Onomichi (casas tradicionales, un brazo de mar al fondo, vida rutinaria y tranquila), con Tokio (las chimeneas humeantes, símbolo de una modernidad industrial, mecánica y apresurada).
Por último, el marco en el que Ozu centra sus preocupaciones acerca del paso del tiempo y el cambio social, es la familia, una institución tradicional que se quiebra inevitablemente como respuesta a las exigencias que impone la vida moderna. En efecto, los hijos son egoístas, como egoísta es la sociedad en la que viven, y carecen de tiempo para dedicar a sus padres, convertidos en una molestia sobrevenida a las que ya incorpora su vida habitual, dominada por el trabajo.
Formalmente, y a diferencia de otros directores japoneses como Mizoguchi, Ozu prefiere un estilo marcado por los planos cortos y fijos, entre los cuales no hay ni fundidos ni encadenados, siendo el corte abrupto, sin transición alguna, ni siquiera al final de las secuencias. Tiende también a mantener la cámara baja e inmóvil (apenas hay un brevísimo travelling en la película, y tampoco recuerdo panorámicas), y sus encuadres muestran gran preocupación por la simetría y el orden, si bien se desprecia la profundidad de campo.
La brillantez del filme se debe a la universalidad de los temas tratados y a la original forma en la que Ozu nos los traslada, muy sugerente y con afán de trascendencia. Lejos de constituir preocupaciones pasajeras, toda su última filmografía versa sobre los mismos ejes que aquí ya se han sugerido: tiempo, cambio, familia. La vida, en definitiva.
- Otras referencias
"Cuentos de Tokio (clásico)", en Días de Cine, en TVE, 21 de noviembre de 2018.
- "Tokyo Monogatari: como la vida misma", por Juan Carlos Gonzalez Arroyave. Revista Universidad de Antioquia, nº 272 ( 2003). Reproducido en ochoymedio. (el texto si lleva acentos)
- Cuentos de Tokio – Yasujiro Ozu (1953), por Antolín Martínez. Sofía en el Cine.
- TOKYO MONOGATARI (1953, Yasujiro Ozu). Cinema de Perra Gorda.
- CUENTOS DE TOKIO (Tokyo Monogatari de Yasujiro Ozu, 1953). El blog de Ethan.
- "Cuentos de Tokyo (1953). La quietud de la mirada", por Manuel Yáñez. Miradas de Cine, Centenario Yasujiro Ozu.
- "Sensaciones sobre el cineasta", por Carlos Rosal. Miradas de Cine, Centenario Yasujiro Ozu.
- "Yasujirô Ozu: En el círculo de la vida", por Pablo González Vergara. Séptimo Arte. El Cine como Arte, Capítulo 2.
- "Rehacer: Las variaciones Ozu o el refinamiento continuo de un estilo", por Jose Montaño. Contrapicado. Escritos sobre cine, 46 (abril 2012).
- "Tiempo al tiempo", por Santiago Andrés Gómez. Revista Kinetoscopio, Vol. 20 - No 91, Julio - Septiembre, 2010, pp. 110-115. Reproducido en Madera Salvaje.
Ficha técnica
- Otros títulos internacionales: Viaje a Tokyo / Tokyo Story / Conte de Tokyo / Voyage à Tokyo / Una storia di Tokyo / Viaggio a Tokyo.
Guión: Kôgo Noda, Yasujirô Ozu.
Fotografía: Yûharu Atsuta (Yushun Atsuta) (B&W).
Música: Takanobu Saito.
Producción: Takeshi Yamamoto.
Productora: Shôchiku Eiga.
Reparto:
- Chishû Ryû (Shukishi Hirayama).
- Chieko Higashiyama (Tomi Hirayama).
- Setsuko Hara (Noriko Hirayama).
- Haruko Sugimura (Shige Kaneko).
- Sô Yamamura (Koichi Hirayama).
- Kuniko Miyake (Fumiko Hirayama - his wife).
- Kyôko Kagawa (Kyôko Hirayama).
- Eijirô Tôno (Sanpei Numata).
- Nobuo Nakamura (Kurazo Kaneko).
- Shirô Osaka (Keizo Hirayama).
- Hisao Toake (Osamu Hattori).
- Teruko Nagaoka (Yone Hattori).
- Mutsuko Sakura (Oden-ya no onna).
- Toyo Takahashi (Rinka no saikun).
- Tôru Abe (Tetsudou-shokuin).
- Sachiko Mitani (Aparto no onna).
- Zen Murase (Minoru Hirayama - Koichi's son).
- Mitsuhiro Mori (Isamu Hirayama - Koichi's son).
- Junko Anan (Biyouin no joshu).
- Ryôko Mizuki (Biyouin no kyaku).
- Yoshiko Togawa (Biyouin no kyaku).
- Kazuhiro Itokawa (Geshuku no seinen).
- Fumio Toyama (Kanka no otoko).
- Keijirô Morozumi (Junsa).
- Tsutomu Nijima (Noriko's office boss).
- Shozo Suzuki (Jimuin).
- Yoshiko Tashiro (Ryokan no jochuu).
- Haruko Chichibu (Ryokan no jochuu).
- Takashi Miki (Tuyauta-shi).
- Binnosuke Nagao (Onomichi no ishi).
Género:
- Drama familiar, Drama social / Vejez, Análisis sociológico, Postguerra.
Idioma original: Japonés, inglés.
BDRip Dual (VO/VE) - AVI [1.83 Gb] (excelente ripeo realizado por Don FitoCorleone para Proteínicos)
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
- Cuentos.de.Tokyo.(Tôkyô.Monogatari).(1953).HDRip.Dual.(Spa.Jap.).(Xvid+2Ac3).(p...FitoCorleone.avi [1.83 Gb]
Descargar con Telegram desde RebeldeMule_Cine1
Subtítulos: castellano (emule)
BDRip 720p VO (versión BFI) - MKV [4.37 Gb] (fuente | fuente)
detalles técnicos u otros: mostrar contenido
- Tokyo.Story.1953.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE
Enlace torrent magnético
Subtítulos: castellano (opensubtitles) (sincronizados por shoocat a partir de los subidos por capra) / inglés (opensubtitles) / Los subs en inglés del contenedor matroska presentan algunos errores OCR / Subs incluidos en el torrent (en archivos independientes): castellano, francés y portugués brasileño.
Relacionado:
Salud.
[ Add all 2 links to your ed2k client ]